Modejahr 2016: Draussen mit Freunden – cycling around

„Draussen mit Freunden im Garten oder Stadtpark“ ist diesen Monat das Thema bei Ines Meyroses Modejahr2016. Auf Ines Seite gibt es die Blogparade für den Wonnemonat und auch im Mai bin ich das Schlusslicht. Eigentlich wollte ich ja ein Picknick machen. Aber das Leben hat seine eigenen Vorstellungen und ich bin immer noch Stadtradelstar. Heute ist Tag 9 von 21 der Aktion mehr Menschen aufs Fahrrad zu bringen. Warum ich das eigentlich mache steht in diesem kurzen Interview: „Der schnellste Fliegenpilz, oder: Dicke Kommunalpolitikerin will Vorbild sein beim Fahrradfahren“.
This month’s theme for Modejahr2016 (fashion year) from Ines Meyrose is Outdoors with Friends. On Ines Meyrose’s page is the full (German) blog parade. Initially I wanted to post a picnic. Life however interfered – I am still a local representative for a communal bike challenge. Today is day 9 of 21. 

Donnerstag war in NRW ein Feiertag (Fronleichnam) und ich bin mit einigen anderen Kommunalpolitikern ca. 30km rund um Bochum geradelt. Ein etwas verbeultes Herz auf der Karte. Das Wetter war ziemlich perfekt dafür. Warm und sonnig.
On thursday I cycled 30k in a dodgy heart shape around Bochum with mostly fellow local politicans. It was a bank holiday and the weather perfect for it. It was a warm and sunny day.

misskittenheel vintage plussize modejahr2016 curvyfit biketour 03
v.l.n.r.: Volker Steude (FDP/Stadtgestalter), Dirk Schmidt (CDU), Sebastian Pewny (Bündnis’90/Die Grünen), Stephanie Kotalla (unabhängig), Jens Lücking (Freie Bürger), Manfred Seidel (Freie Bürger) und Isabelle Bieker (JuLis) mit Freundin N. N

Den Teil der dicken, blauen Linie habe ich ausgelassen und bin die gelbe Strasse zum Fähnchen zurückgeradelt.
I skipped the fat blue line and went back home/ to the flag on the yellow (not brick) road.
love bochum radtour 2016-05-26

Ich habe ziemlich gemischte Gefühle zum Thema Funktionskleidung auf dem Fahrrad. Klar hält das schön trocken, ist bequem – aber ernsthaft? Für die meisten von uns ist das mit Kanonen auf Spatzen zu schiessen. Bochums Stadtfarben sind Blau-Weiss und so habe ich das gepunktete Kleid angezogen, das ich sonst fast nur zum Fussball anziehe.
I have very mixed feelings on what to wear on a bike. Sure functional clothing is cool. It stays dry, blablabla… but hey – for most tours it’s like shooting ducks in a bathtub (because even a pond is too big). City colours are blue and white and I put the dotted dress on I usually wear to football games.

Einmal musste ich wirklich absteigen und schieben – verdammt! Aber die Gravitation kennt da nix! Soviel Spass es auch macht mit extra Schwungmasse bergab zu fahren, bergauf ist harte Arbeit. Ich schwitze dabei immer wie Tier. Ist wenigstens gut für die Haut und reinigt die Poren. Auch wenn ich dabei aussehe wie aus dem Wasser gezogen. Aber das ist es wert. Jedes Mal. Denn bergab ist ein bisschen wie fliegen. Schwerelos. Einfach nur schnell.
I had to push my bike up on one of the steeper uphill bits. Gravitiy pulls mercilessly. As much fun as it is as a fat girl to go downhill, a long and steep inline is hard. I become a sweaty mess. It’s worth it though each and every time. Because downhill feels like flying. Weightless. A creature of speed.

Nach 25km: am liebsten würde ich das Kissenbild von Graupner mit nach Hause nehmen!
After 25K: wish I could take this Graupner home with me!
misskittenheel vintage plussize modejahr2016 curvyfit biketour 02

Es war eine Hop-on-Hop-off-Tour, jeder der mochte konnte uns ein Stück begleiten. Und so sind nur zwei von uns bis zum inoffiziellen Ende mitgeradelt. Einer (und ich war das nicht) nur bis zum offiziellen Ende – aber der wohnte da ganz in der Nähe. Ich gestehe ich wollte nicht nach Wattenscheid zum Bahnhof zurück. Nur um da mein Rad die Treppe hoch und in Bochum am Hauptbahnhof (wegen des defekten Aufzuges) wieder runter zu tragen, dabei noch auf einen Zug zu warten. Bei gleicher Entfernung kam ich auch komplett mit dem Rad nach Hause. Weitestgehend bergab.
It was a hop on hop of tour and only two of us made it from the beginning to the inofficial end. Only one (and that wasn’t me) to the offical end – but that was because he lived close by.

Bochum belegt regelmässig bei Fahrradstudien einen der letzten Plätze bei den deutschen Grossstädten. Fahrradfahren auf der Strasse ist bei uns nur bedingt ein Vergnügen. Was wir allerdings verdammt gut können, sind Freizeitradwege wie die Erzbahntrasse oder den Springorumradweg. Knapp die Hälfte der Strecke hatte ich danach ausgerichtet.
Bochum might be a bitch when it comes to cycling on the roads (at least compared to other German cities) – but we do recreational pathes bloody well. And these we used half the time.  

misskittenheel vintage plussize modejahr2016 curvyfit biketour 01

Den letzten Halt der Tour und dann auch der Punkt an dem wir uns auflösten, war das Haus Weitmar mit der Situation Kunst. Eine alte Motte, also ein Herrenhaus mit Burggraben, mit einem modernen Architektonischem Kubus drin. Mehr Bilder davon hier in meinem Flickr-Album. Nebenan das Museum unter Tage – das wie der Name andeutet bis auf zwei Pavillons unterirdisch stattfindet. All das in einem romantischem Landschaftspark aus dem 19. Jahrhundert, der in den letzen Jahren zeitgemäss erneuert wurde. Übrigens ein hervorragender Platz für ein Picknick mit Freunden!
The final stop we made was at a historic moated manor ruin with an artsy modern cube inside. More pics from a visit with the parents are on my flickr-account. There is  a cool underground museum next to it. All set in a 19th century romantic landscape park recently revamped. A grand place for a picnic with friends!

Später am Tag – Later that day
misskittenheel vintage plussize modejahr2016 curvyfit biketour 05

misskittenheel vintage plussize modejahr2016 curvyfit biketour 06

misskittenheel vintage plussize modejahr2016 curvyfit biketour 04
dress: Audrey Blue Polka Dots, Lindy Bop
shirt: Bonprix
cardigan: Boden clothing (sold out)
heels, sunnies + scarf: no name

black ballerinas: Deichmann, similar
spoon brooch: vintage

Vorfreude und Vintage Vogue

Langsam füllt sich unsere kleine Vintage Corner beim Ladies Day des Krefelder Rennclubs. Der Vintage Flaneur, das monatlich erscheindene Retro-Mode und Lifestlye-Zeitschrift, hat gestern zugesagt und ist mit einem Stand dabei. Auch wie Karen von Tate Millinery. Bei ihr könnt Ihr euch noch einen zauberhaften Hut im Look der 1920-1950er Jahre holen. Quasi regional produziert, denn ihr Studio ist in Mönchengladbach.
Slowly but steadily our little Vintage Corner at the Ladies Day by the Krefeld horse racing club the gets more and more real. The German monthly retro-fashion and lifestyle magazine Vintage Flaneur just accepted out invite and will be there with a stall. So will be the lovely Karen from Tate Millinery. You can get a charming hat in a 1920-1950s style from her. A regional produce, since her studio is in the nearby Mönchengladbach.

Der Hut wurde für mich in Weiss und Natur von Tate Millinery angefertigt.
The hat was custom made in white and natural by Tate Millinery.
misskittenheel vintage curvy plussize white dots 01jpg

Wie das große Vorbild in Ascot ist der Ladies Day eine hervorragende Gelegenheit oder Vorwand, ein schickes Outfit in Kombination mit einem Hut oder Hütchen an einem Galopprenntag mit Allem was dazugehört auszuführen. Dazu gehört seit Jahren ein Hutwettbewerb, mit einem tollen Sonderpreis für den schönsten Vintage- oder Repro-Hut: ein Kleid nach Wahl von Dolly and Dotty!
Like the archetype at Royal Ascot is Ladies Day a grand opportunity (or pretext) to wear a nice outfit with a hat or fascinator for a day at the races with all the trimmings. An institution there is the annual hat contest – this year with a great special price for the best vintage or repro hat: a dress of your choice by Dolly and Dotty!

Für den modebewussten, traditionsverbundenen Herren gibt es auch einen Preis – den des Krawattenmanns. Krefeld ist eine alte Seidenstadt und dieses Erbe wird auch auf dem jährlich an Pfingsten stattfindenden Flachsmarkt in Linn hochgehalten. Egal ob Preis oder nicht, keine Dame mit Hut geht leer aus – es gibt ein Glas Sekt zur Begrüßung.
There is also a price for the fashion savy and traditional gentleman for the tie of the day. Krefeld is an old silk town and proud of that heritage. A tradition that is also upheld on the annual flax market in Linn. Winner or not – each lady wearing a hat gets a welcoming glass of sparkling wine. 

misskittenheel vintage curvy plussize white dots 03

Die wunderschönen rosanen Ross-Kastanien verdienen nähere Betrachtung!
The lovely pink horse chestnuts in the back desvere more attention
misskittenheel vintage curvy plussize white dots 05

Mein Outfit ist zwar auch äußerst renntauglich, war allerdings so in der Form für die Eröffnung des Flachsmarktes vorgesehen. Da war es aber zu kalt für nur Bolero und leider auch morgens zu nass für Sonnenschirm und Hütchen. Deswegen sind die Bilder von Montag.
My outfit is pretty good for the races too but was intedet to be worn that way for the opening of the flax market. Unfortunately it was a bit too cold and in the morning even wet for that. The pics were taken on Whit Monday.

misskittenheel vintage curvy plussize white dots 06
misskittenheel vintage curvy plussize white dots 02

Pfingstmontag war ich noch in der grandiosen Horst-Ausstellung im Forum NRW in Düsseldorf. Bei Modespitze gibt es einen sehr guten Bericht über dieses museale Fest der Modefotografie der 1930-1950er Jahre. Wer in der Gegend ist, die Ausstellung ist noch bis einschließlich Sonntag, den 22.05.2016 geöffnet. Der Katalog ist ein Traum (wenngleich ein schwerer) und ich habe mir noch das großartige (Vintage) Vogue-Malbuch gekauft. Hach!
On Whit Monday I took the last chance for me and went to the great Horst-Retrospective at the Forum NRW in Düsseldorf. Manja from Modespitze wrote a terrific account in German (but there are lots of pics) about that curated fashion feast from the 1930s to 1950s! If you happen to be in the area – go there. The exhibition closes Sunday, May 22nd 2016. The cataloge is a dream (a rather heavy one) and I also got myself the Vintage Vogue colouring book. Sigh!

Hervorragend abgestimmt auf die grossartigen Bilder im Hintergrund von Horst P. Horst.
Well matching the amazing pictures in by Horst P. Horst

Und so war ich dann nach den Fotos unterwegs – war halt doch etwas frisch draussen!
And that was how I went around outside for the rest of the day – it was a bit chilly after all!
misskittenheel vintage curvy plussize white dots 04

cardigan: Zizzi (Winter 2014/ 2015)
bolero/ shrug: ebay
dress: LindyBop
shoes: CCC Shoes and Bags
bag: Primark
hat: Tate Millinery
parasol: RHS Tatton Flower Show, ca. 2006

French Curves: Marinière Jour et Nuit

Heute nur auf Französisch und auf Englisch!

Encore c’est le seizième du mois et la première fois que je suis blogueuse officielle du challenge du French Curves.
Once more it is the 16th of the month and the first time I officially take part in the French Curves Challenge.

French Curves mariniere may2016 by nounzilicious

Le French Curves est créé par The Curvy and Curly Closet et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes !
The French Curves were created by The Curvy and the Curly Closet. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes.

Marinière (sans jeans mes filles!) me fait sourire parce-que ce look n’est pas vraiment quelque chose je porte beaucoup. Mais c’est déjà la deuxième entrée ce mois dans mon blog. La dernière fois était „Sailor Girl“ pour „DIY your Closet“ un projet de Kathastrophal et MeinFeenstaub. Cette fois c’est un ensemble de LindyBop. Le Maybelle, plus 60s que 50s, très élégant. La Maybelle, plus 60s que 50s, très élégant. Très Jackie Kennedy.
A nautical look (without jeans) was it to be – and that made me smile. Especially since that is something I don’t do a lot and already planned it for another post this months. That time it was „Sailor Girl“ for „DIY your Closet“ a project by Kathastrophal and MeinFeenstaub. This time I wear a dress with matching jacket from LindyBop. The Maybelle, more 60s than 50s, very elegant. Very Jackie Kennedy.

Pour le jour j’ai combiné la robe avec un pull-over de Collectif Clothing. Le norvégien, compose du Cotton, sans laine est original pour l’hiver. Mais je pense c’est aussi bien pour un jour moyen à la côte normande (ou belge, suédois, allemande…) en été.  Le sac qui j’ai acheté l’anée dernière est déjà bien aimée et décorée avec un petit carré rouge avec des mouettes et des bateaux de 70s. Les „ballerine chucks“ sont de Deichmann. Payer plus pour des chaussures comme ça n’est pour moi pas une bonne idée. Mes pieds sont trop chauds et ils se trouvent très, très vite (et beaucoup des fois) dans le lavage.
For the day I combine the dress with a sweater from Collectif Clothing. The Fair-Isle made of cotton instead of wool is intended as winter wear. However I think it is much better suited for a not so niche summer day at the coast – think Normandy, Cornwall, Belgium, Germany or Sweden. The much loved straw tote I got last year sports a little red scarf with seagulls and 70s boats. The ballerina „chucks“ are by Deichmann. My feet are way to warm to spend more on such shoes. They find themselves very, very fast and often in the washing machine.

MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  02
MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  06

L’autre tenue est pour le soir. Avec un grand carrée de soie. Des bateaux de voile, des noeuds nautiques sur un fond marin. Vieux/ „vintage“, acheté avec des autres foulards des années 60te. J’ai trouvé la broche en Alsace avec le petit carré rouge. Le talons sont un peu trop hauts pour mon gout. C’était la première fois ils ont quitté mon apartment.
The other outfit is for the evening. With a big square scarf. Sailing boats, nautical knots are on a base of navy silk. Got it with a few other scarfes from the 60s. The brooch (like the little red scarf) was thrifted in Alsace (probalby as far as you can get in France from the coast). The red heels are a bit too high for my taste. It is actually the first time they left my flat.

MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  04
MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  05

Les looks des copines French curvettes sont ci dessous et sur la page facebook!
The looks of the other bloggers are don below and on the Facebook page!

MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  07
MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  08
MissKittenheel vintage plussize French Curves May 2016 Marinere Navy Marine  03

ensemble (robe et veste) / twin-set (dress and jacket): Maybelle by LindyBop
pullover / sweater: Chrissie by Collectif Clothing
talons / heels: Marks + Spencer, ca. 2012 (sold out)
ballerines / flats: Deichmann
foulards, sac + clutch, broche / scarves, tote + clutch, brooch: vintage

Plus des chose marinière sur pinterest!
More nautical stuff on my pinterest board!

Update Ladies Day: ein Kleid für den schönsten Vintage-Hut

Ich freue mich schon so – wie letzte Woche angekündigt findet am Samstag, den 11.Juni 2016, auf der Krefelder Rennbahn im Rahmen der Ladies Day statt. Der Ladies Day ist inspiriert von den englischen Pferderennen und somit eine großartige Gelegenheit, ein schickes Outfit in Kombination mit einem Hut oder Hütchen auszuführen.
I am so excited – like I announced last week on Saturday, June 11th, 2016 is Ladies Day at the racecourse in Krefeld. Like the well known Ladies Days in the UK it is a great opportunity to dress up a little and wear a hat or fascinator.

Hier geht es zum Facebook-Event! Here is the Facebook-Event!

Einen Hutwettbewerb gibt es auch wieder – dieses Mal mit einem Sonderpreis für den schönsten Vintage-Hut (egal ob original oder repro). Das englische Vintage- und Rockabilly-Label Dolly and Dotty ist jetzt mit im Boot! Für die Gewinnerin gibt es ein Kleid. Um Euch jetzt schon etwas neugierig zu machen, sind hier ein paar Beispiele.
There will be a hat competition with a special price for the best vintage (or repro) hat. Dolly and Dotty the relatively new vintage and rockabilly label from the UK have joined our forces! There will be a dress for our winner. So to wet your appetite here are a few of their styles.

Immer wieder eine Freude – Rot, Weiss und Blau – das weitschwingende Streifenkleid.
Red, white and blue are always cheerful – I love this stripey shirtwaist dress.

Poppy Vintage Shirt Swing Dress in Red/Blue Stripe by Dolly and Dotty

Einfach zuckersüss – das klassische Kleid mit Blumenmuster.
I absolutely adore this classic floral dress!

Petal Vintage Floral Swing Dress in White by Dolly and Dotty

Kühl und klar in einem weissen Kleid?
Cool and crisp in a white fitted dress?

Cheryl Fitted Glam Vintage Dress in White by Dolly and Dotty

Ich habe  überlegt was mir noch zum Thema Pferderennen einfällt – und mal eine Varitation mit einem meiner Bleistiftkleider ausprobiert.
I had a go at another outfit for the horse races for me – with a pencil or wiggle dress. This would be a very nice outfit – however I picked another one.

misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots 02

Ich liebe die Rüschen hinten! Das Jackett ist von Glööckler für BonPrix, Sommer 2012.
I love the ruffles! The jacket is by Glööckler for BonPrix, Summer 2012.
misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots 04

Mein Kleid ist tatsächlich Bonbonrosa – meist lasse ich die Finger von der Farbe.
My dress is candy pink – not a colour I get very often.
misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots 05

misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots 06

misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots 01

Mit den Federn war mir das einfach zuviel – also Schnipp-Schnapp Federn ab! Der Fascinator ist von Bijou Brigitte und hat weniger als 20 Euro gekostet.
There was too much going on with the feathers – so I just cut them off! The fascinator is by Bijou Brigitte and cost less than 20 Euros.
misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots fascinator 07

Süss – aber zum Renntag ziehe ich etwas anderes an!
Cute – but I’ll wear something else on racing day!
misskittenheel vintage curvy plussize pink polkadots 03

 

DIY your Closet: Sailor Girl

Es ist wieder einmal der zweite Sonntag im Monat und im Mai nicht nur Muttertag sondern auch DIY your Closet. Es geht darum Dinge selber zu machen, oder wie in meinem Fall anzupassen oder „customisen“. Ein neues Hütchen habe ich zwar im April auch fertig gemacht, aber heute gibt es ein Shirt aus der aktuellen Kollektion von Sheego.
It’s another second Sunday of the month. Today isn’t only mother’s day  in Germany but also the day for DIY your Closet. It’s about making your own things or in my case to upcylce or customise. I made another fascinator in April but today I chose a shirt from the current Sheego collection.

misskittenheel vintage curvy plussize DIYyourCloset Sheego SailorGirl 01

Waaaaas? Du nimmst ein niegelnagelneues Shirt? Yep. Und Schuld ist sie hier – Retrochick mit ihrem Tutorial wie man aus einem ganz normalen T-Shirt ein Bardot-Top (also mit U-Boot Ausschnitt) macht. Dann habe ich noch die Ärmel gekürzt und unten den Saum verändert. So passt es besser zu mir und passt mir auch besser.
Whaaat? You take a spiffing new shirt? Yep. And she is to blame: Retrochick with a tutorial how to turn a regular T-Shirt into a Bardot-top. I also cropped the sleeves and altered the hem.This way it suits and fits me better.


Denn darum geht es für mich – passt Eure Sachen an, damit sie optimal passen. Deswegen muss ich leider meist zur Änderung (und bin da auch Stammkundin). Ich lasse zusätzliche Knöpfe einnähen, fast alle meine Kleider, Hosen oder Röcke sind gekürzt, in der Taille enger gemacht oder bekamen Taschen. Blazer wurden die Ärmel gekürzt. Ich bin da konservativ – Kleidung soll schmeicheln, meine Vorzüge rausstellen. Trends sind mir weniger wichtig.
That bit is important for me – make your clothes fit you. Most times I take my things to the seamstress for that. I get extra buttons, most of my dresses, pants or skirts are shortened, taken in at the waist or even get pockets, with some blazers sleeves were shortened. I am a regular customer. I am pretty conservative in my own way when it comes to clothing – it has to flatter, bring out my advantages. I don’t really care about trends.

Mit wesentlich vergrössertem Ausschnitt.
Much wider neckline. 

misskittenheel vintage curvy plussize DIYyourCloset Sheego SailorGirl 03
Das Shirt ist etwas lässiger, als ihr das von mir gewohnt seid. Mir gefiel das schon im Januar in Berlin auf der Curvy. Ich finde das perfekt für einen Urlaubstag am Strand oder für den Gang auf den Markt. Ich würde das sogar zum segeln anziehen, ohne dass ich mir albern vorkomme. Den Leinenbeutel gab es von Dolly and Dotty als kleines Extra mit dem gesponsortem Tartan-Kleid. Was soll ich sagen, es ist mein Lieblingsbüggel und das Rot passt auch super zum maritimen Look. Warum ich das sogar amüsant finde erfahrt ihr erst ein einer guten Woche!
The shirt is a bit more casual for me than you are used to. I liked it when I first saw it in January at the Curvy in Berlin. I think it is perfect for a day at the beach or a stroll over the market. I’d even wear it to go sailing without feeling to naff. The tote was a little extra from Dolly and Dotty with my featured tartan dress and I love it to bits. It is a favourite when I go shopping and the red is always ace with a maritime look. You’ll find out in a good week why I consider this quite funny!

Mit abgerundetem Saum und kürzeren Ärmeln.
The hem is rounded and the sleeves are shorter.
misskittenheel vintage curvy plussize DIYyourCloset Sheego SailorGirl 02

they spakle like hell!
misskittenheel vintage curvy plussize DIYyourCloset Sheego SailorGirl SparklingBallerinas 05

Gleich geht es aber zum letzten Spiel der Saison und da ziehe ich wieder mein blau-weisses Kleid an. Immerhin heute bei dem sonnigen Sommerwetter ohne drei Lagen drunter und drüber. Vielleicht sogar mit dem hellblauen Petticoat, das sonst immer zuhause bleibt.
Anyway – time to go to the last football match of the season. I’ll stick to the blue-white but with a polkadot dress. Fortunately with the lovely sunny summer weather without three layers of clothing above and below. Maybe even with my light blue petticoat that usually stays at home.

misskittenheel vintage curvy plussize DIYyourCloset Sheego SailorGirl 04

shirt: Sheego
capri jeans: C+A, ca. 2014
sparkling ballerinas: C+A (onyl in stores)
tote: Dolly and Dotty (sponsored)

Business with a Twist – Break the Rules!

Sorry. Ladies – today it’s English only.

First I am a firm believer that before you go and break some rules, you’d better know them in the first place. The last council session was long and felt long. But no more about that today. I can’t believe its already a month ago that I went to Paris for the day and that I actually bought a dress from the Beth Ditto collection. Not the one I thought I’d get but the black one.
misskittenheel vintage curvy plussize  beth ditto collection lola black dress council 03

My shoes are watching you! I love these shoes.
misskittenheel-vintage-curvy-plussize-germancurves-miamoda-TUK-Kitty-Heels-10

The rouching in the back is still quite noticable, even on the black one.
misskittenheel vintage curvy plussize  beth ditto collection lola black dress council 04

I was afraid the lipstick print wouldn’t get enough mileage and I actually needed another LBD (Little Black Dress). It is fun though and sooo me. My heart is still a little sad, that I didn’t buy it.
misskittenheel vintage curvy plussize  beth ditto collection lola lipstick 01

So far I have worn it twice to offical gatherings: the mayor’s may reception for the unions and various social organizations and the following week for the council meeting. My shoes (the dotty cat ones) got more attention than the dress. Though that doesn’t mean people didn’t talk about it, they just didn’t say anything to me. Probably not a good thing. But I feel great when I wear it. I love the pockets.
misskittenheel vintage curvy plussize  beth ditto collection lola black council 01

Combined with my trusty tweed jacket from Boden and a big scarf – I look like it is considered proper for a fat woman. A safe look. Even with the crazy cat heels. Until I take off the jacket. Dittos dress is rather unapologetic.
misskittenheel vintage curvy plussize  beth ditto collection lola black council 02

For another event I went with politics a few weeks ago, I wore another somewhat unusal dress: Anna Scholz Kimono or Sakura dress by Sheego. A wardrobe staple of mine that I have worn to an opening at the local art museum and at this winters‘ Fashion Week in Berlin. It was a lovely spring day. The dress an excellent choice. Even more so as such events are still dominated by men. Men in dark suits. I got quite a few compliments from other ladies there.
misskittenheel vintage curvy plussize  anna scholz sheego sakura kimono dress 02

I think it is fun to break the rules. But to have fun doing so you should know where you clash and why. You should also consider your own position – what do you want. In a job interview or for an important presentation it is not very wise to completely alienate your audience. Little dabs are more appropriate in such a setting. On other occasions you can risk a bit more – and once people have accepted that, it not only becomes easier, at some point they might even expect it from you.

black dress: Lola noir by Beth Ditto
Skaura/ Kimono dress: Kimono Dress by Anna Scholz for Sheego (sold out)
jacket: Tweed Blazer by Boden Clothing (sold out)

GermanCurves: Best Dressed – Looks für Hochzeit, Taufe und Co.

Heute ist es wieder soweit – eine neue Runde für die German Curves. Alle zwei Monate gibt es ein neues Thema. Wie die  French Curves  sammeln wir Outfits zu einem Thema, durch unseren eigenen Stil, unsere Körperform entstehen so ganz unterschiedliche Ansätze. Schaut auf alle Fälle bei den anderen Mädels vorbei. Unten im Link-up sind sie aufgeführt.
It is time for another round of German Curves. Every other month we pick a new topic. Like the French Curves we have a borad collection of outfits due to our styles and body types. Have a look at the other contribitions – they are listed at the bottom of this page in the link up.
misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 07

Best dressed zur Hochzeit, Taufe und Co – in meinem Fall zu einer Kommunion, zu der ich dann migränebedingt doch nicht hin konnte. Doof, aber selber fahren mit Seh- und Gleichgewichtsstörungen ist grob unvernünftig. Also blieb ich trotz rasantem Outfit zu hause. Gestern haben wir dann die Fotos gemacht, ohne Feier.
Best dressed for weddings, christenings and such – in my case to a holy communion. I didn’t go in the end due to nasty migraine. But driving with distorted vision and balace is rather crazy and not only endangering yourself. So I stayed at home and we had to retake the pics for this outfit.

Es passiert mir sehr, sehr selten das ich recherchiere was man zu einem Event tragen soll. Und damit meine ich nicht den Blick auf die Einladung ob es einen Dress Code gibt. Wie bei Hochzeiten ist weiss dem (weiblichen) Kommunionskind vorgehalten. Traditionell sollten erwachsene Gäste dunkel und feierlich gekleidet sein.
I don’t need to do my research very often when I get an invite to an event. And I don’t mean reading the dress code on the invite by that. Similar to weddings is white reserved for the communion girl (most boys still get a dark suit but that diesn’t mean you can opt in). Traditionally grown- up guests are expected to dress semi formal, a bit on the darker site.

misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 08

Deswegen habe ich mich für mein auberginefarbenes Audrey-Kleid entschieden. Ich habe das diversen Ausführungen, Farben und Mustern, wie man unschwer in meinem virtuellen Pinterest-Kleiderschrank sehen kann. Ich mag den dekolletefreien Stil und ein Petticoat geht auch drunter. Das dunkele habe ich mir eigentlich für Besprechungen und Ratssitzungen gekauft. Es passt aber auch gut zum Anlass.
That is why I went for my Audrey dress in deep damson. I got Audrey in many varieties, colours and patterns as cou can easily check in my virtual pinterest wardrobe. I like the cleavage-free style and that you can stick a petticoat underneath. This dark one was initally bought for meetings and council sessions. It works quite nicely for this too.

misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 06

Eine Kommunion ist keine Beerdigung und es ist Frühling – deswegen habe ich mich für (senf-) gelbe Kontraste entschieden. Das wäre auch ein schöner Beitrag für den März mit den Frühlingsfarben in Ines Meyroses Modejahr 2016 geworden.
A holy communion isn’t a funaeral and it is spring after all, that is why I went for (mustard-) yellow contrasts. This would have been a good contribtion for Ines Meyrose’s Fashion Year 2016 with Spring Colours in March (German only). 

misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 03
Anyway – meine schwarze Gobelintasche blieb zuhause, das sah zu sehr wie Omma aus aber nicht nach Vintage mit Augenzinkern. Deswegen kamen die Leo-Clutch sowie die fuchsiafarbenen Samthandschuhe zum Einsatz. Der selbstgemachte Fascinator und die passende Brosche mit Sträusschen schreien quasi Frühling – so ist das halt mit Hornveilchen, bzw. Stiefmütterchen.
Anyway – my black tapestry bag had to stay put, I looked too much like my own grandmother and not like vintage with a twist. For that bit of edgyness the leo clutch and the fuchsia coloured velvet gloves chipped in. The selfmade fascinator and the matching brooch with posy more or less scream spring – but that is the case with violas or pansies.

Another of my fascinators – the are good fun to make.
Einer meiner selbstgemachten Fascinators oder Hütchen.
misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 02

very old-school – a posy with a brooch with these lovely vintage millinery pansies
sehr, sehr retro – die Stiefmütterchen mit der Vintage-Brosche
misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 01

The cardi is’t usually that yellow – it is actually proper mustard.
Die Strickjacke ist eigentlich richtig senfgelb.
misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 05

It was wind and rather chilly!
Es war recht windig und frisch!
misskittenheel vintage curvy plussize germancurves wedding formal 04

dress: Audrey in deep damson by LindyBop
cardi: Dream of the Crop by ModCloth
jacket, brooch + clutch: eBay/ vintage
shoes: Deichmann
velvet gloves: opera golves by Dent
scarf: H+M, ca. 2008
fascinator: Miss Kittenheel

 


On the Go: 50s Boheme

A bit behind the schedule and because of that just on the go: my interpretation of a FrenchCurves theme Boheme with a 1950s approach.  Was too late and didn’t fill out the form  yet for the beautiful Gaëlle from the Curvy and the Curly Closet and her wonderful challenge FrenchCurves. English only today.

misskittenheel vintage curvy plussize  lindybop boheme 05

misskittenheel vintage curvy plussize  lindybop boheme 03

they are pretty and were on sale
misskittenheel vintage curvy plussize  lindybop boheme 01

a souvenir vintage coin bracelet 
misskittenheel vintage curvy plussize  lindybop boheme 02

a pretty souvenir – the babushka key fob
misskittenheel vintage curvy plussize  lindybop boheme 06

misskittenheel vintage curvy plussize  lindybop boheme 04

(self-)cropped denim jacket: H+M plus – and here is more about it
top: pin-up style by Lindybop
rose border skirt: Adalene by Lindybop
corset belt: ASOS curve, ca. 2015, sold out
shoes: Primark
bracelet + headband hat: vintage

Modejahr2016 – Barbie Girl

This months theme for Modejahr2016 (fashion year) from Ines Meyrose is Outing – what I always wanted to show you. On Ines page is the full (German) blog parade. For the sake of it I couldn’t find an idea for an outfit until I realised I can show whatever I want. At the beginning of April I went spontaneously to Paris to see the amazing Beth Ditto and try on her lovely new collection. If you haven read my post – here is the link again.

Das Motto für diesen Monat bei Ines Meyroses Modejahr2016 ist Outing – was ich schon immer mal zeigen wollte. Auf Ines Seite kann man die Beiträge der anderen Bloggerinnen sehen. Ich habe mich mit dem Thema sehr, sehr schwer getan und wusste überhaupt nicht was für ein Outfit ich zeigen sollte. Bis mir auffiel, das es keines sein muss. Anfang April bin ich spontan nach Paris gefahren um die grossartige Beth Ditto und ihre neue Kollektion zu sehen. Hier ist nochmal der Link zu meinem Beitrag.

misskittenheel vintage curvy plussize bethditto collection-paris-barbie exhibition 03

So that was half my trip sorted – but there was also the wonderful Barbie exhibition at the Musée des Arts Décoratifs in one of the wings of the Louvre. Some of the French curves bloggers where a bit surprised why I wanted to go there.
Damit war natürlich schon der halbe Tag rum – es war aber noch Zeit für einen Besuch der wunderbaren Barbie Ausstellung im Musée des Arts Décoratifs in einem der Seitenflügel des Louvres.

misskittenheel vintage curvy plussize paris-barbie exhibition 05

„But Barbie is so sexist and conveys a dirstored body image.“
„Aber Barbie ist so sexistisch und trägt zu einem gestörten Körperbild bei.“

misskittenheel vintage curvy plussize paris-barbie exhibition 01

I agree partiallty on the latter – but for me Barbie was never that. And I saw that there were all sorts of people around me of various heights, skin tones, eye colours and figures. Unlike playing with other dolls Barbie had a choice. Regular (baby) dolls have to be mothered, nursed. Barbie had a variety of jobs. A lot of them traditional female – like ballerina, nurse or beautican but she also was as astronaut, a soldier and a pilot among other things.
Teilweise stimmt das mit dem Körperbild. Allerdings habe ich Barbie nie darauf reduziert. Mir war immer bewusst das die Menschen um mich herum verschieden Körpergrössen und -formen hatten, unterschiedliche Augen- , Haar und Hautfarben. Anders als mit anderen Puppen hatte Barbie eine Wahl. Normale (Baby-) Puppen wurden bemuttert. Rollenverhalten geübt. Barbie hatte eine Auswahl an Berufen. Viele davon traditionell weiblich besetzt wie Ballerina, Krankenschwester oder Friseurin, aber sie war auch Astronautin, Soldatin und Pilotin, neben anderen Dingen.

misskittenheel vintage curvy plussize paris-barbie exhibition 06

Barbie could be whatever she wanted to be and look glamorous.
Men (Ken) were ornamental.
Barbie war was auch immer sie sein wollte und hat trotzdem schicke Klamotten gehabt. Die Männer (Ken) waren die Deko.

misskittenheel vintage curvy plussize paris-barbie exhibition 02

I guess that really impressed me – you could invent yourself over and over again. I grew up in the 70s, early 80s – women for most parts were still either decorative or quite often perceived as career driven spinsters. Barbie showed you can have different roles and care about fashion. She could be a scientist and still wear a knockout dress at a party. Barbie didn’t have wait for her prince, she made a living on her own. Her life was full without being reduced to finding her sole fulfillment as a mother. She was a person of her own!
Das hat mich wirklich beeindruckt und geprägt. Sich immer wieder neu erfinden zu können. Ich bin in den 70gern und frühen 80gern gross geworden. Frauen wurden da meist noch als Deko oder halt als karriereversessene Männerhasserinnen angesehen. Barbie hatte diverse Berufe und dabei noch Spass an der Mode haben. Sie konnte Wissenschaftlerin sein und immer noch abends im Cocktailkleid beeindrucken. Barbie musste nicht auf ihren Prinzen warten, sie hat ihr eigenes Leben gestaltet. Ihr Leben war prall gefüllt ohne darauf beschränkt zu werden ihr einziges Lebensglück als Mutter zu finden. Sie war ihre eigene Person!

misskittenheel vintage curvy plussize paris-barbie exhibition 03

At least for me and many of my generation before the PR people at Matel targeted her from the very late 80s to the early 90s to a much younger audience and she became more princessy. Which also explaines the reacions of some of the much younger French bloggers. When I told them how I see Barbie, it was a new approach to them.
Zumindest war sie das für mich un viele aus oder um meine Generation herum. Bevor die PR Abteilung bei Matel in den späten 80gern und frühen 90gern beschlossen hatte sie für ein wesentlich jüngeres Publikum zu vermarkten und sie mehr und mehr zur Prinzessin wurde. Das erklärt dann auch wiederum die Reaktionen der wesentlich jüngeren Französischen Bloggerinnen. Mein Ansatz zu Barbie war ein neuer für sie.

misskittenheel vintage curvy plussize paris-barbie exhibition 04

You can find all my pics from the barbie exhibition in this Facebook album!
Alle Bilder, die ich von der Barbie Ausstellung gemacht habe, sind in diesem Facebook Album!

 

 

So funny – the golden brocade ensemble inspired this Barbie outfit, which inspired me to mine!
Der Kreis schliesst sich – das goldene Brokatkostüm war die Inspiration für dieses Barbie Outfit, das mich wiederum zu meinem inspirierte!

http://www.vavoomvintage.net/2015/10/the-vintage-barbie-project.html

Barbie inspired and still glam https://misskittenheel.com/germancurves-nye-golden-girl/



MyStory – Tweed and Blue!

The football season is coming to a close and though VfL Bochum will not change into the German premier league, we are on a nice 4th place. And much, much more fun to watch than last season before the new coach. It started to get a little warmer for the last games – but it wasn’t around Easter – when the pics were taken. So yes, minus this pale blue coat I wear things like this to the game (different shoes though) or stuff like this  or this in Summer. I love the retro vibe of the scarf I bought this season.

Die Spielsaison nähert sich dem Ende und auch wenn der VfL Bochum nicht in die erste Bundesliga wechselt sind wir auf einem schönen vierten Platz. Und es macht seit dem Trainerwechsel letzte Saison endlich Spass ihnen beim Spiel zuzusehen. Es wird auch endlich wärmer – auch wenn die Bilder zu Ostern aufgenommen wurden und da war es noch recht frisch. So – das trage ich tatsächlich zum Spiel (also mit anderen Schuhen) und gerne auch mit diesem Mantel. Wenn es wärmer wird dann wieder sowas hier oder auch das. Ich liebe den Retrolook meines Fan-Schals!

retro pants – to wear more trousers in 2016
misskittenheel vintage curvy plussize studiountold vfl bochum marlene tweed trousers 03

don’t mention the stripes 
misskittenheel vintage curvy plussize studiountold vfl bochum marlene tweed trousers 02

Last summer I quite fell in love with the blogger collection by Studio Untold. So many great things. The tweed pants instantly interested me. I knew when I saw these trousers that they were itchy – and they are. Truly. Ok, I am a proper pincess on the pea with tings like that. Anyway – a bit more lining would have been excellent. They were part of Lisa Mosh’s Blogger Outfit. What do you think?

Letzten Sommer habe ich mich ziemlich in die Blogger Kollektion von Studio Untold verguckt. Die Tweed-Hose hat mich auch mitten im Hochsommer sofort in den Bann geschlagen. Ok, mir war sofort klar, noch bevor ich sie anfasste, die würde ich als kratzig empfinden (denn dabei bin ich leider mega-empfindlich). Etwas mehr Fütterung wäre schön gewesen. Sie gehörten zu Lisa Moshs Blogger-Outfit. Gefalle ich Euch?

I love that scarf – it’s soooo me
misskittenheel vintage curvy plussize studiountold vfl bochum marlene tweed trousers 05

Hi Mum, this one is for you!
misskittenheel vintage curvy plussize studiountold vfl bochum marlene tweed trousers 04

pants: Marlene-style Tweed by Studio Untold
blouse: Pin-Up Style by LindyBop
heels: Deichmann, ca. spring 2014
scarf: Verein für Leibesübungen