Muttertag – Check meets Lily of the Valley

Happy Mother’s Day – at least in Germany and the US. Quite fitting my favourite hat from the quirky Frollein von Sofa gets another go on this blog. 8th time actually. In France the classic gift for mother’s day are muguets – indeed that is the French name for lily of the valley.

Einen wunderschönen Muttertag – zumindest in Deutschland un den USA. Sehr passend dazu heute mein Hut der wunderbaren Frollein von Sofa. Heute zum achten Mal (!) auch meinem Blog. In Frankreich sind Muguets – also die Maiglöckchen die Blume der Wahl zum Muttertag.

This year also with a new lily of the valley brooch. With dangling flowers.
Dieses Jahr gab e auch einen neue Maiglöckchenbrosche. Mit beweglichen Blüten.

The old brooch – featured more than once and a corsage on the topic.
Die alte Brosche – auch schon häufiger gezeigt und ein Ansteckstrauss.

Those were actually a gift. I was ever soo chuffed. And I used the vintage flowers a few years back for this almost bridal outfit.
Die Maiglöckchen gab es geschenkt und ich war super happy. Die hübschen Blümchen haben ein einen Look geziert mit dem frau jederzeit aufs Standesamt gehen könnte.

Street-style – the dress after a day in the office. I overstrained my knee so I wore this not so sexy elestic bandage for a while and had to reduce my walks quite a bit for more than 4 weeks. Didn’t like that – but my bike frolliced. Cycling was ok for the knee.

Alltagstauglich – das Kleid nach einem Tag im Büro. Ich hatte i März leider mein Knie etwas überlastet und dann musste ich mich etwas schonen und die nicht sonderlich schöne Bandage tragen. Fast vier Wochen musste ich meine Spaziergänge ziemlich runterfahren. Mein Knie und das Rad haben sich gefreut. Fahrradfahren ging ziemlich gut.

I still need to get used to the new me. Not just because of the weight loss but also the bit with the sneakers. They are super comfy, my walk is so much more dynamic and faster. But it looks different. My knee definitely prefers that. And I decided a few weeks ago that I think it looks pretty cool.

Ich muss mich noch etwas an das neue mich gewöhnen. Nicht nur wegen dem Gewichtsverlust sondern auch wegen der Turnschuhe. Die sind super bequem und ich gehe wesentlich dynamischer (und schneller). Aber es sieht halt ganz anders aus. Mein Knie findet es mega. Und auch ich finde es mittlerweile ziemlich cool.

A bit like Terry Pratchett and the Monks of Cool:
“The Monks of Cool, whose tiny and exclusive monastery is hidden in a really cool and laid-back valley in the lower Ramtops, have a passing-out test for a novice. He is taken into a room full of all types of clothing and asked: Yo, my son, which of these is the most stylish thing to wear? And the correct answer is: Hey, whatever I select.
― Terry Pratchett, Lords and Ladies

Beim grossartigen Terry Pratchett war die richtige Antwort um die Aufnahmeprüfung bei den Mönchen des guten Stils aufgenommen zu werden „was auch immer ich aussuche“. DAS!

For ages I drooled over the wiggle dresses from Collectif from afar. Now I fit into their largest size. Although the sizing is a bit odd. I have now 4 of their dresses and despite they are all wiggle dresses all fit a bit differently. Still – big ove for this one and it even has pockets!

Lange, lange Zeit habe ich nur die Bleistiftkleider von Collectif im Netz angehimmelt. Jetzt passt mir die grösste Grösse. Auch wenn die Grössen ziemlich unterschiedlich ausfallen. Ich habe jetzt 4 Kleider von denen und alle sind etwas anders bemessen. Trotzdem grosse, grosse Liebe – und das Kleid hat sogar Taschen!

blazer: EVAN Picone, 2014
wiggle dress: Adeline in green Valley Check, Collectif, 2021
hat: Enie  by Frollein von Sofa, 2016
sunglasses,russian scarf, brooches: no name
lily of the valley flowers: vintage
watch: FitBit Versa3 with a soldidarity no-name rainbow bracelet
„great things inside“ clutch: C&A, 2015
white glitter + yellow sneakers: Skechers, 2020/ 2021

Pretty in Paisley (and Tweed)

Something old and nothing new. I have worn that teal blue dress around my 40th birthday. That was nearly 8 years ago. I don’t recall when it stopped to fit. But that was more than 6 years ago. It waited a long time in my basement. The two latest things that came to me are the cat brooch and the rainbow wristlets. Though those are used ehhh 2nd hand.

Etwas altes und eigentlich nichts wirklich neues. Ich habe das petrolfarbene Kleid zu meinem 40ten Geburtstag getragen. Das ist fast 8 Jahre her. Ich erinnere mich nicht mehr so ganz daran, wann es nicht mehr passte. Es hat einige Jahre im Keller ausgeharrt. Die letzten Zugänge in diesem Look sind die Katzenbrosche und die Regenboge-Armstulpen.

In my respiratory rehab I had a (mandantory) adipositas talk with one of the psychiatrists in residence. At the end she suggested I might try different shoes – for more, easier more dynamic walking. And yeah – those sneakers rock. To be honest I’ll get some more in different colours.

In meiner Asthma-Reha hatte ich ein Adipositas-Gespräch mit einer der Psychologinnen vor Ort. Am Ende gab sie mir mit es mal mit anderen Schuhen zu probieren. Welche mit denen man mehr, bequemer und dynamischer gehen kann. Und ja, Turnschuhe sind grossartig. Ich werde mir noch welche in mehr Farben kaufen.

A vintage colour palette brooch and our town logo.
Eine alte Palettenbrosche und das Logo der Stadt Bochum.

The tweed blazer was quite a while in storage too – I love the fancy label.
Der Tweedblazer hat einige Jahre eingelagert verbracht – ich liebe auch das Etikett.

Royal Corgis – love the pretty lining of the jacket.
Royal Corgis – der Futterstoff des Blazers ist wunderschön.

Meow – the cat brooch picks up the tights paisley pattern.
Miau – die Katzenbrosche greift das Paisleymuster der Strumpfhose auf.

All in Herringbone tweed – the jacket, heels and a bag – a classic from the mens department with a distinctive twitch.

Alles in Fischgrät Tweed – der Blazer, Absatzschuhe und die Handtasche – ein Klassiker aus der Herrenabteilung mit einem sehr weiblichen Touch.

So, do you like this new look of me?

Also, mögt ihr meinen neuen Look?

blazer: tweed blazer by Boden, 2015
shift dress: Marks +Spencer, ca 2013
light blue shirt: Walbusch, 2020
sunglasses, wristwarmers, beret, cat brooch, scarf: no name
paisley tights: Pamela Mann, 2020
tweed bag: Accessorize, 2008
tweed heels: no name, via eBay, 2015
white glitter sneakers: Skechers, 2020

ü30 Farbe Bekennen – Eisprinzessin – Frozen Flowers

Time to join the ladies from the ü30 blogger network for this month’s theme „Farbe bekennen (Showing your Colours)“ – I love light and soft colours in winter. Not the most practical. The the short jacket was on my blog before in 2015. I have lost quite a bit of weight on my way to get in better shape because of my asthma and a nice side effect is I fit again in many things from my storage.

Es ist Zeit sich den Ladies der ü30 Bloggerinnen (und Friends) anzuschliessen – Thema des Monats ist „Farbe bekennen“ – ich liebe helle und weiche Farben im Winter. Nicht sonderlich praktisch wenn es draussen matschig ist. Die kurze Jacke war schon mal 2015 auf meinem Blog. Ich habe ziemlich viel Gewicht verloren, dadurch dass ich wegen meines Asthma ständig wandern und spazieren gehe. Ein angenehmer Nebeneffekt ist, mir passen wieder viele Sachen, die ich vor Jahren in den Keller verbannt habe.

This was a look for one of my Saturday night vintage accessory show and tell party on zoom. With the pretty thermoset necklace and matching bracelet. My highlight for Saturday night. Though for most it is in the afternoon – apart from the Australian who has her morning tea.

Diesen Look habe ich bei einer virtuellen Vintageparty angezogen, die sind das Hightlight meiner Samstagsnächte. Da zeigen wir uns Woche für Woche unsere Vintageaccessoires. Gut, für die meisten ist das Samstagnachmittag und so bin ich die einzige, die einen Absacker trinkt – die Australierin dafür ihren ersten Tee.

A few weeks back I decided to bring back the office back into the home office. Even on my own.

Vor einigen Wochen habe ich beschlossen wieder mehr Office im Homeoffice zu tragen. Auch alleine.

Function wear has still quite an impact. Especially with really cold temperatures. I walk about 60-75k per week. And that does something to a body. I love the freedom. Moving became so much easier

Gerade mit den kalten Temperaturen der letzten Wochen ist Funktionskleidung immer noch etwas was ich ständig trage. Ich gehe jede Woche zwischen 60-75km und das verändert einen Körper. Es ist mittlerweile soviel einfacher geworden sich (oder mich) zu bewegen.

I love the combination with the sturdy boots much better than my other versions of the princess coat from 2014 and 2015.

Ich liebe die Kombination mit dem groben Stiefeln wesentlich mehr als meine Varianten mit dem Prinzessinnen-Mantel von 2014 und 2015.

At the end of this post is a Link-Up – I am already curious what the others will post to Showing your Colours – they are in German though.

Am Ende des Posts ist das Link-Up zu den anderen Bloggerinnen – viel Spass, ich bin schon gespannt was die anderen zum Thema Farbe bekennen posten!

Sakura
jacket: Marianne by Collectif Clothing, 2015
dress: Japanese print in mint, Grace Karin, 2020
heels: Deichmann, 2019
beret + scarf: no name
bag + jewellry: vintage

Ice Princess
coat: Trixie by HellBunny, 2014
wide calf boots: Yours Clothing 2020/2021
bag: Wilma in Garden Classic by Ness via eBay, 2016
brooch: no name
sunnies, mask: no name

Linkup

You are invited to the Inlinkz link party!

Click here to enter


DressUp – Karneval oder Fasching: Madame la Marquise

Alaaf, Helau und ManTau oder was auch immer euer Schlachtruf zu Karneval, Fasnacht oder Fasching ist. Dieses Jahr ist #Karnevalzohuss angesagt – also feiern zuhause (und nur mit dem eigenen Haushalt plus einer weiteren Person). Für Karnevalisten hartes Brot und egal ob offiziell oder privat unterwegs waren wir kurz vorm krieche (heulen). Für mich gehört der Karneval zum eben, so wie Weihnachten – nur halt mit mehr Spaß. Trotzdem kein Grund das Kostüm im Schrank hängen zu lassen. Zumal wenn es so gut passt!

Today is the last day of carnival season. It is a bit like halloween but 6 days prior to ash wedesday. Staying at home and not celebrating due to the pandemic was heartbreaking for many of us who celebrate it. For me it blongs to my life, like Christmas – but in fun. So this year it was all at home, no parades or parties. Still no reason not to dress up – especially when the costume fits so well!

Madame la Marquise – klassisch, das Ensemble bestehend aus Rock und Oberteil wie gekauft mit rotem Dreispitz und senfgelber Strumpfhose und roten Schuhen. Es erinnert vom Schnitt etwas an meine schwarz-silberne Piratin von 2018.

Madame la Marquise – as bought with the top and the skirt. Worn with yellow tights and red heels and tricorne. The cut is very similar to my black and silver pirate look from 2018.

Variante in der Hosenrolle – besser für draussen und am Zug. Die Stiefel machen sich gut im Schnee und sind richtig bequem. Schon mein zweites Paar. Ich gehe im Moment sehr, sehr viel spazieren und da sind die toll.

Variation as Principal Boy or Breeches Role – much better for outdoors waiting for the parades. The boots are ace in mud and snow. It is already my second pair. I walk most evenings for 3-4 miles and they are ace for that.

Berliner satt – ob mit Eierlilör, Baileys, Vanille-Erdbeer, Kirsch, Schoko oder ganz normal – ebenso die Benennung ob als Krapfen, Pfannkuchen wie in der Hauptstadt oder Berliner.

Donuts galore – ok, so they are not quite donuts or doughnuts – we don’t make ours with a hole in them. And there is a controversy about the name as they have different names in different regions or even cities in Germany.

SchnippSchnapp Krawatte ab! Der Brauch zu Weiberfasnacht die Krawatten abzuschneiden muss warten. Dann erst wieder nächstes Jahr…

Snap Snap the tie is off! A tradition to show that the world oder is upside down and the ladies have taken over for a day. A monstrous regiment of women and the first day of carinval in the streets.

costume + matching necklace: Marquise von Deiters, 2020
pants: chinos in khaki by Elvi, 2016
wide calf boots: Yours Clothing 2020/2021
tricornes in red and black: PartyDeko.de, 2020
scarf: no name
tights: 80den in mustard, Snag Tights, 2019
tie: vintage

ü30 Blogger & Friends: Karo – Country Check

Time to join the ladies from the ü30 blogger network for this month’s theme „Karos (Check/Plaid or Tartans)“ – I think they are neutrals, like stripes. I love my plaids, even neutral ones. So for today I chose a set I haven’t shown yet – the pants are too large these days and in the basement storage now, the skirt will soon go the same way. The sweater is originally a Christmas one – but I think it still works fine as winter wear in January and Fabruary.

Es ist Zeit sich den Ladies der ü30 Bloggerinnen (und Friends) anzuschliessen – Thema des Monats ist „Karos“ – für mich sind Karos neutral, so wie Streifen. Ich liebe Karos, sogar welche in neutralen Farben. Heute habe ich ein bis jetzt ungezeigtes Set für euch und etwas neues. Die Hose ist mittlerweile in den Keller gewandert und der Rock folgt ihr bald nach. Der Pullover ist eigentlich aus einer Weihnachtskolletion – ich finde aber der geht auch gut als Winterlook.

pants:
paperbag tweed-style 3/4 pants: C+A, 2019
shirt: Bonprix, 2020
jewellry, cravat + hat: vintage
matching mask (from the shortened hem of the pants) + bag: no name
boots: marvels by Ted+Muffy/ Duo Boots, 2016

skirt:
sweater: Chrissie Deer in teal, Collectif Clothing, 2015
light blue shirt: Walbusch, 2020
hiking „heels“: Deichmann, via Kleiderkreisel, 2020
beret + wrist warmers: no name
bag: Briloro, 2021

You are invited to the Inlinkz link party!

Click here to enter

Comic Print in Big and Small

This is a long term poject my friend Deborah and I wanted to show for quite a while. We both liked and bought the same skirt. Both in our size. I had mine shortened from the top (and the tailor made masks from that). Deborah is wearing the skirt in the original calf length (a real midi).

Das hier ist ein Projekt das meine Freundin Deborah und ich schon länger geplant hatten. Wir beide fanden den Rock mega und haben den gekauft. Jede in ihrer Grösse. Ich habe meinen (vom Bund aus) kürzen lassen (und der Schneider hat aus den Resten Masken gemacht). Deborah trägt den Rock in der originalen wadenlangen Länge (ein echtes Midi).

Hello Roy Lichtenstein – Hallo PopArt

Sometimes you got to treat yourself and I finally bought myself a vintage milkstone bracelet and matching brooch.

Manchmal muss man sich was gönnen und ich habe mir zum Ende des Sommers endlich ein Set aus einer Milchglasbrosche und -armband gekauft.

Different parties (Deborah is SPD and I am officially conservative) – but both in black for the first session with the newly elected council.

Unterschiedliche Parteien (Deborah ist in der SPD und ich bin offiziell konservativ) – aber beide in Schwarz zur ersten Ratssitzung der neuen Wahlperiode.

But all democrats should be anti-fascists.

Alle Mitglieder demokratischer Parteien sollten eigentlich Antifaschisten sein.

Matching masks are pretty cool – especoially if it is really the same material. As said before I had the hem raised and with the left over fabric my tailor made two masks – one for Deborah and one for me.

Passende Masken sind ziemlich cool – vor allem wenn es wirklich der gleiche Stoff ist. Wie zuvor gesagt, mein Schneider hat aus den Resten zwei individuelle Masken gemacht. Auch in zwei Grössen – eine für Deborah und eine für mich.

In case you have seen more recent pics – yes, in rehab I started to walk quite a bit. I still do and have lost quite some weight. Not to increase my fuckability but to get fit. Breathing was such an issue for me for most of 2020. So being able to walk longer and longer distances is super elating.

Falls ihr die Tage anderswo über aktuelle Bilder gestolpert seit – ja, in der Reha habe ich angefangen viel zu gehen bzw. zu wandern. Nicht um meine fuckability aufzuwerten, sondern um fit zu werden. Atmen und ordentlich Luft zu bekommen war 2020 für mich keine Selbstverständlichkeit. Immer längere Strecken (und mittlerweile auch ohne Pause) gehen zu können ist mega motivierend.

Weightloss sounds great – and it is so much easier to do sports now – but it makes things on this blog a little tricky now. So watch this space. This skirt works well in 1-2 dress sizes smaller. The jacket doesn’t fit that well – even with a slightly moved button. I need to dig out an old black one from my basement storage.

Abnehmen klingt auf den ersten Blick super – und es ist sooooo viel einfacher so Sport zu machen – aber es macht Dinge auf dem Blog etwas schwieriger. Der Rock passt auch noch gut mit 1-2 Kleidergrössen weniger. Das Jackett ehr nicht so – auch wenn ich den Knopf etwas versetzt habe. Ich vermute die Tage muss ich nochmal in den Keller gehen und schauen ob ein altes, kleineres schon wieder passt.

Both:
comic print plissee skirt: Shein, 2020
masks: no name (made from Steph’s skirt), 2020

Deborah:
t-shirt: C&A
black blazer: H&M
red heels: Tamaris
black tights: Falke
clitch +ring: Vintage

Steph:
black blazer: Murek, 2016
top: Sabrina in black by PinUpGirlClothing, 2017
red bag: Miss in red, Save My Bag, 2018
pink/green tartan bag: Wilma in Garden Classic by Ness via eBay, 2016
gloves, beret + scarf: no name
jewellry: vintage
heels: Deichmann, 2020

Golden October – wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen

A happy and healthy new year – and an older unpublished set. This is a tribute to the immaculate vintage blogger Christine aka the Glambassador and her wonderful OcTIEber. Wearing ties in October.

Ein frohes und gesundes neues Jahr – und ein älteres unveröffentlichtes Set. Das hier ist eine Hommage an die wunderbare Bloggerin Christina aka Glambassador – nicht nur ihre Make-Ups sind immer makellos. Sie hat ein Projekt namens OcTIEber – ein Wortspiel aus Oktober und Tie, dem englischen Wort für Krawatte.

This set was shot in my respiratory rehab in the BLack forest. You have seen this skirt a few times on my blog. Worn as a part of a Dirndl. To the Steampunk Day. And in a very old post.

Dieser Look wurde während meiner Reha im Schwarzwald aufgenommen. Einige von euch haben diesen Rock schon mehrfach auf meinem Blog gesehen. Hier als Teil eines Dirndls. Hier zum Steampunk-Tag. Und hier in einem sehr alten Post.

OMG – I forgot the lipstick.
Ohhhhh nein – ich hatte den Lippenstift vergessen!

Another fun souvenir brooch from the 1950s or 60s.
Noch eine lustige Andenkenbrosche aus den 1950gern oder 60ger Jahren.

I found the tweed tie at Humana – it was 2 EUR.
Die Tweed-Krawatte ist von Humana – für nur 2 EUR.

I love traditional accessories.
Ich liebe Trachtenschmuck und -accessoires.

Hiking was great in the black forest. But it is one of the things I took back home with me.

Im Schwarzwald habe ich das Wandern wieder für mich entdeckt und es als Projekt mit nach Hause genommen.

You’ll hear from me soon again with more (brand new) home stories.

Demnächst mehr von mir mit mehr (brandneuen) Home Stories.

Hermeline skirt: Hell Bunny, Winter 2015
cardi: Cream of the Crop in yellow / mustard / honey by Modcloth, 2015
white shirt: Walbusch, 2020
tie + souvenir brooch: vintage
heels: Deichmann
fascinator: MissKittenheel, 2015

NYE: Home Stories Suzie Wong Style

Another year over. Miss Kittenheel as a blog is in it’s 7th year. So for the 7th year’s itch and since there is a pandemic out there you get another home story at the end of the year. The ensemble is one of quite a few things I bought for home wear this year from Shein. Comfy – and yet not dowdy – actually all are rather glamorous.

Wieder ein Jahr um. Miss Kittenheel befindet sich als Blog im siebten Jahr. Das verflixte 7. Jahr ist nicht ohne und da wir immer noch in einer Pandemie leben, ist der diesjährige Silvester-Look einer für Zuhause. Dieser Zweiteiler ist eines von mehren Outfits, die ich mir dieses Jahr bei Shein als Homewear gekauft habe. Bequem, alle stylish und glamourös.

The set is insired by a cheongsam or qipao. It was orgninally cut more loose. In the 1920s it became more fitted and glamorous. This one isn’t made of silk or brocade it is in a stretchy polyester. Which makes it great to chill out in at home.

Das Ensemble waurde von einem Cheongsam oder Qipao inspiritiert. Ursprünglich waren die nicht ganz so figurbetont geschnitten – aber in den 1920ger und 1930ger Jahren wurden sie glamouröser und mondäner. Meist aus Seide oder Brokat gefertigt – allerdings mein Set ist aus einem stretchigem Polyester. Grossartig um auf dem Sofa zu chillen.

The yellow pearl luxulite brooch – like its red sister – is an old favourite. Especially on a vivid pattern.

Die gelbe Perlenbrosche von Luxulite ist wie ihre rote Schwester – eine alte Favoritin. Besonders auf einem unruhigem Muster.

The Chinese tourist bracelet is a 1950s or 60s original.

Das chinesische Souvenir-Armband ist ein Original aus den 1950gern oder aus den frühen 60ger Jahren.

After lots and lots of meat in the last days the red beet in a salt crust with lemon butter were a delightful change. You’ll need a little longer than stated in the link here – I had to doulbe my cooking time. I also mixed an egg and some olive oil into the salt to make it stick better to the beets.

Nach sehr, sehr viel Fleisch in den letzten Tagen war es eine Wohltat die Rote Beete in Salzkruste mit Zitronenbutter zu machen. Ich musste die Garzeit fast verdoppeln und habe noch ein Ei und etwas Olivenöl zum Salz gemischt, damit das besser am Wurzelgemüse klebt.

I won’t hold with Joan Crawford that everything is better with vodka – but I had a Gin Tonic while waiting and made the pics for the blog.

Ich teile nicht Joan Crawfords Meinung das alles mit etwas Vodka besser wird – aber ich hatte einen Gin Tonic als ich auf mein Essen gewartet habe und die Bilder für den Blog gemacht habe.

Happy new year and I hope 2021 is much kinder on most of us!

Ein frohes neues Jahr und ich hoffe das 2021 liebevoller zu uns allen sein wird!

Cheongsam / Qipao ensemble: Shein, 2020
yellow pearl brooch: Luxulite, 2015
yellow pointy heels: Deichmann, 2020
Chinese tourist bracelet: vintage via vinted

Country Christmas: Jolly Holly

Hohoho – I am a bit late for this Christmas post. But I got a bit of a relapse with a bronchitis and then things got a bit unpleasant in local politics and suddenly the priority wasn’t my blog. Anyway – remember this lovely Hellbunny holly dress from 2018?

Hohoho – dieses Jahr bin ich mit meinem letzten Weihnachtpost sehr spät dran. Aber leider hatte ich gesundheitlich mit einer Bronchitis einen unschönen Rückschlag und dann stand auf einmal einiges in der Lokalpolitik Kopf. Dann gerät mein Blog ins Hintertreffen. Anyway – einige von euch erinnern sich wahrscheinlich noch an dieses entzückende Hellbunny Ilex-Kleid von 2018.

Corona Christmas means also for me back to the core family. Usually I have my extended family (and/ or „adopted“ friends) around for Christmas Eve. A jolly round. Not this year. This year it was the parents and me. With the matching table cloth this is very Stepford Wives – but trust me I haven’t been brainwashed (or replaced by a robot).

Corona Weihnachten bedeutet auch bei mir zurück zur Kernfamilie. Meistens habe ich meine erweiterte Familie (und/oder „adoptierte“ Freunde) zu Heiligabend bei mir. Immer eine gesellige Runde. Aber nicht dieses Jahr. Dieses Jahr waren es die Eltern und ich. Auch wenn die Tischdecke passend zum Kleid mega die ideale Hausfrau bzw Stepford-Wives ist – hatte ich weder eine Gehirnwäsche (oder wurde durch einen Roboter ersetzt).

Country Christmas (in the suburbs) – the corsage has been around for Christmas before. Same broderie anglaise blouse as with the holly dress but paired with a tweed skirt.

Weihnachten im Landhaus-Look (aber nur im Vorort) – das Trachtenmieder darf mal wieder mitfeiern. Die Lochstickerei-Bluse ist die gleiche, dazu trage ich einen „Tweed“rock.

My trusted tailor turned a very long Ralph Lauren (the last one left at TK Maxx) into a square table cloth, two cushion covers for my mum, one larger one for me and a handful of masks.

Der Änderungsschneider meines Vertrauens hat eine sehr lange Ralph Lauren Tischdecke (die letzte bei TK Maxx) eingekürzt und noch 2 Kissenhüllen für meine Ma, eine grosse für mich und mehrere Masken aus dem Rest gemacht.

The Miss Holly fascinator is new – another one by Frollein von Sofa. Not sure where I got the necklace from. If I got it from H6M or vinted. But unlike the large trinket necklace I actually like to wear it.

Der Miss Holly Fascinator ist neu – das klingt doch wie weicher als Fräulein Ilex (oder Stechpalme). Und wieder einmal von Frollein von Sofa. Ich bin mir wirklich nicht mebhr sicher woher die kleine Kette ist – ob von H&M oder vinted. Aber im Gegensatz zur dicken Weihnachts-Klunkerkette trage ich die wirklich gerne.

A love of China – I got that from my mum – the sets are mix and match, 1950s originals. I even got a fourth one – just in case.

Eine Liebe zum guten Geschirr – die habe ich von meiner Ma „geerbt“ – die Sammeltassen sind aus den 1950gern. Ich habe sogar ein vierte – man weiss ja nie.

I finally „rewired“ the 1950s or 60s nativity scene. It is now restored to its kitschy colourful state.

Jetzt leuchtet die kitschige kleine 50ger Jahre Krippe wieder in alter bunter Pracht.

While other spread hate Leila and I decided to spread a little joy, hope and light in dark times. So we printed a post card and put it in around 2000 letterboxes within 3 days. And yes that was exhausting and yes you have indeed seen that dress beofre!

Während andere Zwietracht säen und Unfrieden verbreiten haben Leila und ich beschlossen in quasi letzter Minute noch etwas Licht, Weihnachts- und Neujahrsgrüsse in meinem Wahlkreis in mehr als 2000 Briefkästen in 3 Tagen zu verteilen. Ja, das war verdammt anstrengend – und nochmals ja, falls euch mein Kleid bekannt vorkommt!

I now own a traditional German Christmas pickle – albeit that is more a hoax than a tradition as most Germans don’t even know about it.

Seit vorhin beitzte ich auch eine traditionelle deutsche (!) Weihnachtsgurke. Das ist aber mehr ein Mythos als eine Tradition, die hier auch bekannt ist.

I hope you all had a very merry and relaxing Christmas!

Ich wünsche Euch allen noch ein entspanntes Weihnachtsfest und ein paar ruhige Tage!

broderie anglaise shirt: ASOS curve, 2019
green tights: Snag tights 80den

swing dress: Holly Berry by Hell Bunny, via Succubus, 2018
berry crown headpiece: Flowers Hoop via Etsy, 2018
green peeptoe platform heels: Unisa, via vinted 2020
red pearl brooch: Luxulite, 2015

tweed pencil skirt: BonPrix, 2019
red velvet corsage: Sheego, 2014
red heels: CCC shoes, 2016
fascinator: Miss Holly by Frollein von Sofa, 2020
necklace: no name
lantern brooch: vintage

Business to Christmas – wiggle those spruces

After 6 Christmas dresses, one skirt and 4 „ugly“ jumpers, this is my first Christmas wiggle dress. With lovely winterly spruces – also known as Christmas trees. I have Lady V London’s Elsie dress in a sage green spring pattern and in a lovely mustard sakura one.

Nach 6 Weihnachtskleidern, einem Rock und 4 kitschigen Pullovern, ist das mein erstes schmal geschnittenes Kleid für die Feiertage. Mit festlichen Fichten – also die klassischen Weihnachtsbäume. Ich habe das Kleid auch in einem grünen Frühlingsmuster und einer herbstlichen Variante in Senfgelb.

First prim and proper for work or intended for the final council session and a second look for a cosy night instead of a night out or a house party. Still no reason to hang out in your sweat pants. At least I feel that way way more special.

Zuerst ganz brav und passend fürs Büro oder (vorgesehen) für die letzte Ratssitzung des Jahres und ein zweites Outfit für einen Abend zuhause – in jedem anderen Jahr wäre das halt ein Party- oder Ausgehlook. Aber auch wenn wir zuhause bleiben, gibt es keinen Grund das nicht nett angezogen zu machen.

Mix and match vintage and retro jewellry in front of the black Christmas tree. This year the snowflakes and -balls made a return for the first time in almost 10 years together with last year’s acrylic candy canes and the 1960s silver bells.

Mix und Match beim Vintage- und Retroschmuck vorm schwarzen Weihnachtsbaum. Dieses Jahr kommen die Schneeflocken und Bälle das erste Mal seit ca. 10 Jahren aus der Kiste zusammen mit den Acryl-Zuckerstangen vom letzten Jahr zusammen mit mit den 60ger Jahren silbernen Glöckchen.

Got myself some new very old school slippers on vinted. I blame the girls from my virtual vintage party for them.

Ich habe mir ein paar neue herrlich altmodische Hausschuhe gekauft – schuld daran sind die Mädels aus der virtuellen Vintage.Party Runde.

Even after 5 years this sparkling fascinator is super cute and a good match for so many Christmas looks.

Auch nach 5 Jahren ist der Sterntaler-Fascinator einfach hübsch und passt zu sovielen Weihnachtssachen.

There was a matching mask to this wonderful wiggle dress – but I didn’t buy the matching Christmas stocking.

Es gab sogar eine passende Maske zu diesem wunderbaren KLeid – aber ich habe nicht den Strumpf für den Weihnachtsmann gekauft.

Elsie dress + matching mask in Spruce Truce: Lady V London, 2020
atomic starbust brooches:in white pearl by Luxulite, 2020
lipstick: Cherries in the Snow, Revlon
necklace: SoHo Schmuckmaufaktur, 2020
snowflake bracelet: vintage
white shirt: Walbusch, 2020
bag: Wilma in Garden Classic by Ness via eBay, 2016
green peeptoe platform heels: Unisa, via vinted 2020
white marabou slippers: no name, via vinted 2020
green opaques + white fishnets: Snag Tights, 2020
fascinator: „Sterntaler“ by Tate Millinery 2015