NYE: Home Stories Suzie Wong Style

Another year over. Miss Kittenheel as a blog is in it’s 7th year. So for the 7th year’s itch and since there is a pandemic out there you get another home story at the end of the year. The ensemble is one of quite a few things I bought for home wear this year from Shein. Comfy – and yet not dowdy – actually all are rather glamorous.

Wieder ein Jahr um. Miss Kittenheel befindet sich als Blog im siebten Jahr. Das verflixte 7. Jahr ist nicht ohne und da wir immer noch in einer Pandemie leben, ist der diesjährige Silvester-Look einer für Zuhause. Dieser Zweiteiler ist eines von mehren Outfits, die ich mir dieses Jahr bei Shein als Homewear gekauft habe. Bequem, alle stylish und glamourös.

The set is insired by a cheongsam or qipao. It was orgninally cut more loose. In the 1920s it became more fitted and glamorous. This one isn’t made of silk or brocade it is in a stretchy polyester. Which makes it great to chill out in at home.

Das Ensemble waurde von einem Cheongsam oder Qipao inspiritiert. Ursprünglich waren die nicht ganz so figurbetont geschnitten – aber in den 1920ger und 1930ger Jahren wurden sie glamouröser und mondäner. Meist aus Seide oder Brokat gefertigt – allerdings mein Set ist aus einem stretchigem Polyester. Grossartig um auf dem Sofa zu chillen.

The yellow pearl luxulite brooch – like its red sister – is an old favourite. Especially on a vivid pattern.

Die gelbe Perlenbrosche von Luxulite ist wie ihre rote Schwester – eine alte Favoritin. Besonders auf einem unruhigem Muster.

The Chinese tourist bracelet is a 1950s or 60s original.

Das chinesische Souvenir-Armband ist ein Original aus den 1950gern oder aus den frühen 60ger Jahren.

After lots and lots of meat in the last days the red beet in a salt crust with lemon butter were a delightful change. You’ll need a little longer than stated in the link here – I had to doulbe my cooking time. I also mixed an egg and some olive oil into the salt to make it stick better to the beets.

Nach sehr, sehr viel Fleisch in den letzten Tagen war es eine Wohltat die Rote Beete in Salzkruste mit Zitronenbutter zu machen. Ich musste die Garzeit fast verdoppeln und habe noch ein Ei und etwas Olivenöl zum Salz gemischt, damit das besser am Wurzelgemüse klebt.

I won’t hold with Joan Crawford that everything is better with vodka – but I had a Gin Tonic while waiting and made the pics for the blog.

Ich teile nicht Joan Crawfords Meinung das alles mit etwas Vodka besser wird – aber ich hatte einen Gin Tonic als ich auf mein Essen gewartet habe und die Bilder für den Blog gemacht habe.

Happy new year and I hope 2021 is much kinder on most of us!

Ein frohes neues Jahr und ich hoffe das 2021 liebevoller zu uns allen sein wird!

Cheongsam / Qipao ensemble: Shein, 2020
yellow pearl brooch: Luxulite, 2015
yellow pointy heels: Deichmann, 2020
Chinese tourist bracelet: vintage via vinted

Country Christmas: Jolly Holly

Hohoho – I am a bit late for this Christmas post. But I got a bit of a relapse with a bronchitis and then things got a bit unpleasant in local politics and suddenly the priority wasn’t my blog. Anyway – remember this lovely Hellbunny holly dress from 2018?

Hohoho – dieses Jahr bin ich mit meinem letzten Weihnachtpost sehr spät dran. Aber leider hatte ich gesundheitlich mit einer Bronchitis einen unschönen Rückschlag und dann stand auf einmal einiges in der Lokalpolitik Kopf. Dann gerät mein Blog ins Hintertreffen. Anyway – einige von euch erinnern sich wahrscheinlich noch an dieses entzückende Hellbunny Ilex-Kleid von 2018.

Corona Christmas means also for me back to the core family. Usually I have my extended family (and/ or „adopted“ friends) around for Christmas Eve. A jolly round. Not this year. This year it was the parents and me. With the matching table cloth this is very Stepford Wives – but trust me I haven’t been brainwashed (or replaced by a robot).

Corona Weihnachten bedeutet auch bei mir zurück zur Kernfamilie. Meistens habe ich meine erweiterte Familie (und/oder „adoptierte“ Freunde) zu Heiligabend bei mir. Immer eine gesellige Runde. Aber nicht dieses Jahr. Dieses Jahr waren es die Eltern und ich. Auch wenn die Tischdecke passend zum Kleid mega die ideale Hausfrau bzw Stepford-Wives ist – hatte ich weder eine Gehirnwäsche (oder wurde durch einen Roboter ersetzt).

Country Christmas (in the suburbs) – the corsage has been around for Christmas before. Same broderie anglaise blouse as with the holly dress but paired with a tweed skirt.

Weihnachten im Landhaus-Look (aber nur im Vorort) – das Trachtenmieder darf mal wieder mitfeiern. Die Lochstickerei-Bluse ist die gleiche, dazu trage ich einen „Tweed“rock.

My trusted tailor turned a very long Ralph Lauren (the last one left at TK Maxx) into a square table cloth, two cushion covers for my mum, one larger one for me and a handful of masks.

Der Änderungsschneider meines Vertrauens hat eine sehr lange Ralph Lauren Tischdecke (die letzte bei TK Maxx) eingekürzt und noch 2 Kissenhüllen für meine Ma, eine grosse für mich und mehrere Masken aus dem Rest gemacht.

The Miss Holly fascinator is new – another one by Frollein von Sofa. Not sure where I got the necklace from. If I got it from H6M or vinted. But unlike the large trinket necklace I actually like to wear it.

Der Miss Holly Fascinator ist neu – das klingt doch wie weicher als Fräulein Ilex (oder Stechpalme). Und wieder einmal von Frollein von Sofa. Ich bin mir wirklich nicht mebhr sicher woher die kleine Kette ist – ob von H&M oder vinted. Aber im Gegensatz zur dicken Weihnachts-Klunkerkette trage ich die wirklich gerne.

A love of China – I got that from my mum – the sets are mix and match, 1950s originals. I even got a fourth one – just in case.

Eine Liebe zum guten Geschirr – die habe ich von meiner Ma „geerbt“ – die Sammeltassen sind aus den 1950gern. Ich habe sogar ein vierte – man weiss ja nie.

I finally „rewired“ the 1950s or 60s nativity scene. It is now restored to its kitschy colourful state.

Jetzt leuchtet die kitschige kleine 50ger Jahre Krippe wieder in alter bunter Pracht.

While other spread hate Leila and I decided to spread a little joy, hope and light in dark times. So we printed a post card and put it in around 2000 letterboxes within 3 days. And yes that was exhausting and yes you have indeed seen that dress beofre!

Während andere Zwietracht säen und Unfrieden verbreiten haben Leila und ich beschlossen in quasi letzter Minute noch etwas Licht, Weihnachts- und Neujahrsgrüsse in meinem Wahlkreis in mehr als 2000 Briefkästen in 3 Tagen zu verteilen. Ja, das war verdammt anstrengend – und nochmals ja, falls euch mein Kleid bekannt vorkommt!

I now own a traditional German Christmas pickle – albeit that is more a hoax than a tradition as most Germans don’t even know about it.

Seit vorhin beitzte ich auch eine traditionelle deutsche (!) Weihnachtsgurke. Das ist aber mehr ein Mythos als eine Tradition, die hier auch bekannt ist.

I hope you all had a very merry and relaxing Christmas!

Ich wünsche Euch allen noch ein entspanntes Weihnachtsfest und ein paar ruhige Tage!

broderie anglaise shirt: ASOS curve, 2019
green tights: Snag tights 80den

swing dress: Holly Berry by Hell Bunny, via Succubus, 2018
berry crown headpiece: Flowers Hoop via Etsy, 2018
green peeptoe platform heels: Unisa, via vinted 2020
red pearl brooch: Luxulite, 2015

tweed pencil skirt: BonPrix, 2019
red velvet corsage: Sheego, 2014
red heels: CCC shoes, 2016
fascinator: Miss Holly by Frollein von Sofa, 2020
necklace: no name
lantern brooch: vintage

Business to Christmas – wiggle those spruces

After 6 Christmas dresses, one skirt and 4 „ugly“ jumpers, this is my first Christmas wiggle dress. With lovely winterly spruces – also known as Christmas trees. I have Lady V London’s Elsie dress in a sage green spring pattern and in a lovely mustard sakura one.

Nach 6 Weihnachtskleidern, einem Rock und 4 kitschigen Pullovern, ist das mein erstes schmal geschnittenes Kleid für die Feiertage. Mit festlichen Fichten – also die klassischen Weihnachtsbäume. Ich habe das Kleid auch in einem grünen Frühlingsmuster und einer herbstlichen Variante in Senfgelb.

First prim and proper for work or intended for the final council session and a second look for a cosy night instead of a night out or a house party. Still no reason to hang out in your sweat pants. At least I feel that way way more special.

Zuerst ganz brav und passend fürs Büro oder (vorgesehen) für die letzte Ratssitzung des Jahres und ein zweites Outfit für einen Abend zuhause – in jedem anderen Jahr wäre das halt ein Party- oder Ausgehlook. Aber auch wenn wir zuhause bleiben, gibt es keinen Grund das nicht nett angezogen zu machen.

Mix and match vintage and retro jewellry in front of the black Christmas tree. This year the snowflakes and -balls made a return for the first time in almost 10 years together with last year’s acrylic candy canes and the 1960s silver bells.

Mix und Match beim Vintage- und Retroschmuck vorm schwarzen Weihnachtsbaum. Dieses Jahr kommen die Schneeflocken und Bälle das erste Mal seit ca. 10 Jahren aus der Kiste zusammen mit den Acryl-Zuckerstangen vom letzten Jahr zusammen mit mit den 60ger Jahren silbernen Glöckchen.

Got myself some new very old school slippers on vinted. I blame the girls from my virtual vintage party for them.

Ich habe mir ein paar neue herrlich altmodische Hausschuhe gekauft – schuld daran sind die Mädels aus der virtuellen Vintage.Party Runde.

Even after 5 years this sparkling fascinator is super cute and a good match for so many Christmas looks.

Auch nach 5 Jahren ist der Sterntaler-Fascinator einfach hübsch und passt zu sovielen Weihnachtssachen.

There was a matching mask to this wonderful wiggle dress – but I didn’t buy the matching Christmas stocking.

Es gab sogar eine passende Maske zu diesem wunderbaren KLeid – aber ich habe nicht den Strumpf für den Weihnachtsmann gekauft.

Elsie dress + matching mask in Spruce Truce: Lady V London, 2020
atomic starbust brooches:in white pearl by Luxulite, 2020
lipstick: Cherries in the Snow, Revlon
necklace: SoHo Schmuckmaufaktur, 2020
snowflake bracelet: vintage
white shirt: Walbusch, 2020
bag: Wilma in Garden Classic by Ness via eBay, 2016
green peeptoe platform heels: Unisa, via vinted 2020
white marabou slippers: no name, via vinted 2020
green opaques + white fishnets: Snag Tights, 2020
fascinator: „Sterntaler“ by Tate Millinery 2015

Tartan for Christmas – ein Wintermärchen

[Werbung]
Tartans and Christmas go well together and it never gets old. Today’s dress is in collaboration with Peggy Sue Vintage with a red and grey Nicole tartan dress from Unique Vintage.

Schottenkaros und Weihnachten passen einfach gut zusammen. Mein heutiges Kleid ist eine Zusammenarbeit mit Peggy Sue Vintage mit einem Rot und Grau kariertem Nicole-Kleid von Unique Vintage.

What I love about tartans (or plaids), they are not just for Christmas (like my novelty print dresses) but a great wardrobe staple around the year. Even if you don’t ceöebrate Christmas you can easily turn yourself into a winter princess with this one. Also if you don’t want to elf yourself but just spread a little holiday cheer in the office your are safe with this one.

Was ich an Karos liebe, sie sind tolle Klassiker für das ganze Jahr und nicht nur für Weihnachten (wie meine buntgemusterten Kleider). Auch wer nicht Weihnachten feiert, kann sich hiermit spielend leicht in eine Winterprinzessin verwandeln ohne zum Weihnachtsengel oder Wichtel zu werden. Damit könnt ihr sogar arbeiten gehen.

The dress in red and grey is soft and stretchy. The rather muted colours are easy to combine. It isn’t a thick winter dress – but since so many of us live and work in well heated surroundings, that isn’t a problem. Besides you can still put layers over and under it. Like a shirt beneath and / or a cardi on top. The waist is a bit high for my taste but the wench belt compensates that nicely. The fabric of the dress is very forgiving – so you don’t need to worry about the odd christmas treat!

Das Kleid ist mega weich und stretchig. Die gedeckten Farben lassen sich toll kombinieren. Das ist kein dickes Winterkleid – aber das sollte eigentlich kein Problem sein, denn so viele von uns leben und arbeiten in mehr als gut geheitzten Räumen. Und wenn es halt doch zu frisch ist passt da noch gut ein Hemd drunter und / oder eine Strickjacke drüber. Die Taille sitzt etwas hoch, aber der Gürtel gleicht das gut aus. Das Material des Kleids vergibt einiges – also macht euch keine Gedanken über das Weihnachtsessen!

I love to combine tartan with (vintage or fake) fur. This is a 1950s or 60s silver mink scarf. And though it would be a nice look for a family dinner – this look can easily be worn to work too. Unlike two years ago when I tuned my green tartan dress festive.

Ich liebe es Schottenkaros mit (vintage oder falschem) Pelz zu kombinieren. Das ist ein 1950ger oder 60ger Jahre Silber-Nerz-Schal. Ein schönes Outfit für entspannte Feiern mit der Familie, aber auch fürs Büro. Vor zwei Jahren habe ich mein grünes Karo-Kleid festlich „gemacht“.

Peggy Sue Vintage is a small vintage shop in Frankfurt. Opened in 2011 they not only have lovely vintage inspired dresses and matching accessories – they are part of their local community with lovely events outside pandemic times. There is also an online shop. They got a special service – you can also pre-order a dress and try it on in store.

Peggy Sue Vintage ist ein kleiner Vintageladen in Frankfurt Sachenshausen. Seit 2011 haben sie nicht nur traumschöne Kleider und passende Accessoires, sondern sind auch aktiver Teil ihrer Gemeinschaft vor Ort. Mittlerweile gibt es auch einen Online-Shop. Als speziellen Service könne auch Kleider aus dem Online-Shop reserviert werden und dan im Laden anprobiert werden.

These are trying times for many small businesses – especially those that cater for the beautiful and not exactly the necesseties of life. But if we don’t take care those shops might not be there when we leave the pandemic. On the other hand feeling beautiful and special is something that those vintage dresses are best.
Hopefully we’ll soon have better times again – Angi Henn and her team used to offer also a Private Shopping Event. Perfect for birthdays or bachelorette parties Tying on and out things with your besties sounds like so much fun. Up to 8 could visit the shop after hours including drinks. Fingers crossed that we can have duch fun times soon once more!

Momentan sind keine guten Zeiten für kleine, inhabergeführte Geschäfte – besonders nicht für die, die weniger die existentiellen sondern die schönen Dinge des Lebens verkaufen. Aber wir müssen aufpassen das uns die Läden, die wir lieben nicht verloren gehen. Sich schön und besonders zu fühlen ist etwas was diese Vintagekleider richtig gut können und auch das ist wichtig.
Hoffentlich haben wir bald wieder bessere Zeiten vor uns – Angi Henn und ihr Team hatten vor der Pandemie ein Private Shopping im Angebot. Perfekt für Geburtstage oder Jungesellinnenabschiede. Kleider an- und ausprobieren mit den Mädels klingt nach wahnsinnig viel Spass. Bis zu 8 konnten den Laden ausserhalb der Öffnungszeiten besuchen, Getränke gab es auch. Ich hoffe das solche tollen Events bald wieder möglich sind!

Currently there is a cool advent calendar on the Peggy Sue Facebook site – check it out!

Einen schicken Adventskalender gibt es momentan auf der Facebookseite von Peggy Sue Vintage – schaut einfach mal vorbei!

Have you done all your Christmas shopping yet?

Habt ihr schon eure Weihnachtseinkäufe gemacht?

plaid / tartan swing dress: Nicole in red & grey by Unique Vintage
(gifted by Peggy Sue Vintage), 2020
ice skate brooch + burgundy sequin mask: no name
„great things inside“ clutch: C&A, 2015
velvet gloves: opera length in emerald green, Dents, 2015
wench belt: ASOS curve, 2015
silver mink scarf: vintage
black velvet kittenheels: Deichmann 2018
tweed winter fascinator: Miss Kittenheel, 2015