This winter feels like a neverending November. This is the last hurray for these awesome tweed pants. Classic Marlene style. I got them 6 years ago, they never fit better but chafing killed them now.
Dieser Winter fühlt sich an wie ein niemals endender November. Das ist ein letzter Ausflug für diese wunderbare Tweedhose. Klassischer Marlene-Stil. Die habe ich seit 6 Jahren, sie hat nie besser gepasst und leider ist sie jetzt verschlissen.
The PU corsage needs to be dressed down a bit – and it requires really high waisted bottoms.
Der Lack-Korsage tut es gut mit etwas braverem kombiniert zu werden – und mit etwas drunter mit wirklich hoher Taille.
Finally a use for clip on earrings. I struggle to wear them the regular way. These are from the dark snowqueen post.
Endlich eine gute Verwendung für meine Ohrclips. An den Ohren mag ich die gar nicht. Diese hier sind von dem dunklen Schneeköniginnen Outfit.
Soooo british – an old school tweed tie and the fun „royal Beefeater“ socks.
Soooo Britisch – eine altbackene Tweedkrawatte und die lustigen königlichen London-Ssocken.
Live Long and Prosper: the pins are from the tower of the German Mining Museum here in town, the Bochum logo and Mr. Spock.
Lebe lang und in Frieden: die Buttons sind vom Deutschen Bergbau Museum hier vor Ort, dem Bochumer Logo und Mr. Spock.
white blouse: Lauren by PinUpGirlClothing, 2017 mustard PU corsage: Shein 2021 mustard flannel blouse: Walbusch, 2021 black waist coat: George, ca. 2014 jacket: Molly in black by Collectif via TopVintage, 2021 tweed handbag: Accessorize, 2008 messenger bags, wristwarmers, mustard beret: no name black cap hat, smokey earclips, tweed tie, brooch, silk scarf: vintage sneakers: Skechers, 2020/2021
English only today. Currently I got this thing for tweed ties and (sweater) vests. House of Foxy has lovely ones. Fair isle patterns. 40s vibes. Great colour and good quality wool. This isn’t one of them. I struggle with real wool. Even with a shirt in between. Meh! But the pattern is nice, it feels soft and I don’t try to scratch my skin off. The mock tweed skirt was last year on the blog and recently taken in a bit by my tailor.
The tweed tie is one of 4. They have these old school English teacher vibes. Although none of my teachers ever wore one like this, especially since most of them were female and it was the 1980s to very early 1990s.
sweater vest / Pullunder: Shein, 2021 blue shirt: BonPrix, 2016 skirt: BonPrix, 2019 jeans: Shein, 2021 beret, scarf, wristwarmers, bags: no name hat + tweed tie: vintage boots: no name via Amazon, 2021
Happy blog-birthday! MissKittenheel went online about 7 years ago. It is also the proud very first birthday of my Fitbit #Stalkerwatch. On which I clogged more than 2780k within the last year. I feel more alive than in the last years – though this weekend I came down with a nasty cold.
Herzlichen Blog-Geburtstag! MissKittenheel ist jetzt 7 Jahre online. Vor ein paar Tagen war auch der erste Jahrestag meiner Fitbit #Stalkerwatch. Seitdem habe ich mehr als 2780k zu Fuss zurückgelegt. Ich fühle mich lebendiger als seit vielen Jahren – auch wenn mich am Wochenende eine fiese Erkältung flachgelegt hat.
The dress was on my blog before – although only worn a few times I bought it in 2015.
Das Kleid war schon mal 2015 auf meinem Blog – auch wenn es nur selten getragen wurde.
Out and About. I went to the market and some more (chore) shopping after shooting those pics in my courtyard.
Unterwegs. Nachdem meine Ma diese Bilder aufgenommen hatte, ging es noch „shoppen“ – zum Markt und ein paar andere notwendige Dinge.
Love can find you at any age. I more or less wore this look to a wedding (with boring black tights and sneakers because they were much warmer). I love weddings. The wedding was Wolfgang’s (and his 2nd wife Elisabeth). Wolfgang is a dear colleague from my political group in the city council. And it is great to see him happy again after some very hard years of battling cancer and losing his first wife. So crongrats again!
Liebe kennt kein Alter. Das ist mehr oder minder mein Outfit, dass ich zu einer Hochzeit getragen habe (ok, da temperaturbedingt mit braver schwarzer Strumpfhose und Sneakern). Ich liebe Hochzeiten. Diese war von Wolfgang (und seiner 2ten Frau Elisabeth) Wolfgang ist ein lieber Kollege aus meiner Ratsfraktion. Es ist schön ihn wieder so glücklich zu sehen. DIe letzten Jahre waren für ihn nicht einfach – mit dem eigenen Kampf Krebs und dem Verlust seiner ersten Frau. Deswegen auch hier noch einmal herzlichen Glückwunsch!
Muddy Angel Run. I had my own celebration of life after a few turbulent years. Finally I was fit enough to take part in a mud run (ok, we just walked) with obstacles – the fun orientated Muddy Angel Run in Cologne. My cousin Karina (and gorgeous illustrator and writer of children’s books) joined me and we had quite a ball. The action pics were taken (and bought) by Sportograf.
Muddy Angel Run. Ich hatte meine eigene lebensbejahrende Feier ein paar Wochen früher. Dieses Jahr war ich endlich fit genug um am Muddy Angel Run – einem 5k Schlammlauf mit Hindernissen in Köln teilzunehmen. Gut, wir sind „nur“ gegangen. Meine Cousine Karina (die wunderbare Kinderbücher schreibt und illustriert) hat mitgemacht. War das ein Spass! Die tollen Bilder sind von Sportograf.
Exhillerating – still alive and kicking.
Adrenalin pur – mit Spass dabei!
Hope you’ll join me next time for Halloween!
Hoffentlich schaut ihr beim nächsten Mal vorbei – zu Halloween!
brocade dress: Boden, 2015 jackett: Glööckler via Bonprix, 2012 bag: Wilma in Garden Classic by Ness via eBay, 2016 pink dotted tights: special edition by Snags, 2021 scarf + beret: no name pink sneakers: Nike, 2021
Round 2 of Oktoberfest Craze – time to get traditional. You can hadly get more traditional than with taffeta, lace and embroidery. The corsage is new – I have been lurking around it for about three years at various retailers. Early in the corona crisis there was an excellent offer and I finally caved in.
Runde 2 der Heimatliebe – es ist Zeit etwas traditioneller zu werden. Es ist schwer traditioneller zu werden als mit Taft, Spitze und Stickerei. Das Trachtenmieder ist neu. Ich bin auf alle Fälle über drei Jahre bei mehreren Anbietern online darum herumgeschlichen. Relativ früh in der Corona-Krise gab es ein hervorragendes Angebot und ich habe dann „zugeschlagen“.
I love the contrast with the grafiti walls and you’ll see more of those in the future.
Ich liebe den Kontrast zu dem Graffiti im Hintergrund und ihr werdet mehr davon ider Zukunft sehen.
The little rooster is is Portugese – I bought it second hand. Portugal is still on my list of places to go but I get I need one souvenir less. There is a nice legend tied to it.
Der kleine Hahn ist aus Portugal – gebraucht gekauft. Portugal ist immer noch auf meiner Noch-zu-besuchen-Liste. Wenn es mal dahin geht brauche ich auf alle Fälle ein Souvenir weniger. Zum Hahn gibt es auch eine schöne Legende.
Autumn has come to my balcony – with pumpkins, chrysanthenums and a handful of blackberries.
Der Herbst hat auf meinem Balkon Einzug gehalten – mit (Zier-) Kürbissen und einer Handvoll Brombeeren.
Look No.2 is simpler. The broderie anglais blouse is a nice dash of country with a classic shirt.
Outfit Nr. 2 ist einfacher. Die Lochstickerei gibt der klassischen Hemdbluse einen ländlichen Touch.
The fascinator is made with vintage embroidered trims. The slimmer blue ordered one is from the 1920s. It is the second fascinator I made in a very, very long time. For now you can have a peek at the other one on my Instagram account.
Der Fascinator ist aus Trachten-Bordüren. Die schmalere mit den blauen Rändern ist dogar aus den 1920gern. Das ist der zweite Fascinator seit einer sehr, sehr langen Pause, den ich in den letzten Wochen gemacht habe.Den anderen kann man sich vorerst nur auf meinem Instagram-Account ansehen.
Vintage Jewelry: those are not garnets but dark red rhinestones and the green millefiori as well as the gentian brooches are from the 1950s.
Vintage-Schmuck: das ist leider kein Granatschmuck, sondern dunkelrote Straßsteine, die grüne Millefiori oder Mosaikbrosche und auch die Enzianbrosche sind wahrscheinlich aus den 1950gern
skirts: Marnie in emerald green taffetta (2016) + steel blue (2017), LindyBop dark grey corsage: LoveNature, 2020 black lace body + tights: H+M, 2019 white broderie anglais blouse: ASOS, 2019 black blazer: Murek, 2016 red scarf, black small bag, fake garnets, necklace, brooches: vintage rooster necklace: KleiderKreisel, similar here tweed handbag: vintage Laura Ashley, bought on eBay, 2012 mask, grey bag: no name berry crown headpiece: Flowers Hoop via Etsy, 2018 vintage ribbon fascinator: MissKIttenheel, 2020 embroidered heels: Bloom Beauty in Black by Irregular Choice, 2017 velvet kittenheels: Deichmann, 2018
This outfit was meant for the French Curves and the fake leather skirt is the first item for a long, long time I bought for a challenge. Sadly the challenge never happened. As there days in May are a bit cooler than I like it is a good look for something that feels a bit like autumn.
skirt:Evans via ASOS, 2019 waist coat: George, ca. 2014 pussy bow blouse: Fallon blouse with letters, 2018 beret: no name shoes: Deichmann, 2017 trench coat: ASOS curve, 2017
Moi, j’ai toujours l’impression que le graou n’est pas pour moi. Des vêtements léopard sont super chic pour les autres, mais c’est un peu trop pour moi. Je me ne sens pas comme Grace Kelly mais comme le cliché la madame d’un bordelle pas cher. Peut-être un jupe crayon en léopard est une bonne idée. I always have the impression that leopard print is not for me. Animal printed clothing always strikes me as something for other people but on me it is a bit too much. I don’t feel like Grace Kelly in them but rather like thé cliché of the madam of a cheap brothel.
Mais c’est aussie les temps de l’Avent. En attendant noël j’aime bien de porter les pulls moche. C’est-ci est acheté dans les soldes en janvrier. Avec un chat „festive“. Maintenant j’ai trois et je pense que ça suffit. But it is also the time before Christmas. During Advent I love to wear kitschy Christmas sweaters. This one was bought in the January sales. With a „festive“ puss that looks suspiciously like „grumpy cat“. I currently own three Christmas sweaters and I think that is plenty.
J’ai fait le petit chapeau où Fascinateur d’un vieux toque de fourrure des années 1960. I made the mini hat or fascinator from an old 1960s fur cap.
Jupe / skirt: Elvi, 2016 Pull moche / Christmas sweater: H+M, (2017/) 2018 Manteau / coat: Vivien in teal from HellBunny, via Succubus, 2017 Sac à main, foulard et col velours / handbag, scarf and velvet collar: no name Géants / gloves: LindyBop, 2016 Chaussures / shoes: block heels in leopard, SimplyBe, 2015 fasinator:Miss Kittenheel, 2016
Le French Curves est créé par Gaëlle Prudenico et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes. TheFrench Curveswere created byGaëlle Prudenico. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes.
Technically this no Christmas wear. The black and green Veronica dress is from Pin-Up-Girl-Clothing and the pussy bow tunic with the tiny heart patterns underneath is by Studio Untold. The brooch is vintage but the headband is new. The looks goes from fun workwear to festive party or a date. Though not a first one, at least not with the headband.
Can’t wait to see the baby godchild as a little elf. Pics will follow soon!
This is a surprisingly mild november. It is time to re-show a dress I like to wear for work and politics. Last year I bought the chinoisery blouse. All in all a proper (and slightly prim) look. A nod to the inner geek. A bit lady of the manor. Dieses Jahr ist der November ungewöhnlich mild. Es ist ist Zeit ein Kleid wieder vorzuzeigen das ich gerne zur Arbeit und auch für politische Veranstaltungen trage. Letztes Jahr ist die Bluse mit dem klassischen Muster dazugekommen. Alles in allem ein klassischer Look. Etwas für den inneren Geek aber auch etwas für das Klischee der Bibliothekarin.
and a variation of the look
und eine Variation des Outfits
green wiggle dress: Jeckyll in emerald green jaquard by Lindy Bop, 2016
swing dress: Audrey in deep damson, 2015 chinoisery chiffon blouse: Bonprix 2017
fringe scarf: Marks + Spencer, present from a dear friend, 2017
jacket: H+M, bought 2nd hand and altered, 2016
t-bar heels: Deichmann
tweed bag: Ness, 2016
En mai nous avons le challenge petits pois vs fleurs. J’adore les deux mais je suis team pois. Avec des fraises parce que les mai c’est pour moi le mois de fraises fraîches. C’est aussi le mois de mon anniversaire. In May we’ve got the challenge small dots vs flowers. I love both of them but I am securely in team polka dots. with strawberries because may is for me the month of fresh strawberries. And it’s also the month of my birthday.
Les talons sont pas confortable mais très jolie aussi avec des fraises. Comme la broche et le pendentif. Les lunettes rouges ont des poist blancs. Les fraises et les petit pois c’est une combinaison naturelle. The heels are not very comfortable but they are really pretty with the strawberries. The brooch and the pendant pick up that motive. The red sunnies and the pencil skirt have both white polka dots. Strawberries and polka dots are a natural combination.
jupe / skirt: Falda in red polka dots by Dolly & Dotty, 2018
chapeau / hat: Emmie by Frollein von Sofa, 2018
chemise / blouse: Cilla in green by LindyBop, 2016 sac / bag: vintage, 2015
talons / heels: Contessa 58 Strawberry Short Cake, by Funtasma
lunettes / sunnies: no name, TopVintage 2017
pendentif / necklace: George @ ASDA, ca. 2007
broche / brooch: not sure – think it was Bijou Brigitte, probably in 2012
Le French Curves est créé par Gaëlle Prudenico et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes. Regarde les autres contributions! TheFrench Curveswere created byGaëlle Prudenico. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes. Check out the other posts!
Les années 90s ne sont pas ma décade préféré. J’ai détesté d’avoir gagné trop des poids. Devenir une femme grosse. J’ai faisait des régimes radicales. Perdu et regagnée les kilos. Enfin je suis devenue plus et plus grande. The 90s are definitely not my favourite decade. I hated having gained too many kilos. I became a fat woman. I made several radical diets. Lost and regained the pounds. And in the end I became bigger and bigger.
Pour la plus grande partie j’ai essayé de cacher moi. Devenir invisible. Quelque chose pas moi. For the most part of the 90s I tried to hide myself. To become invisible. Something that isn’t really me.
Grunge n’était pas moi. Et c’est le première fois quand je me sens déguisée pour une challenge French Curves. Grunge wasn’t me either. And this is the first time that I felt disguised for a challenge for the French curves.
Le Chat Noir est nouveau. Les lunettes et la casquette sont vieux et du début des années 90, les bracelets du fin. Retrouvé chez mes parents. The black cat is new. The glasses and the newsboy cap are old and from the beginning of the 90s where as the pearl bracelets are from the very end. I found them back at my parents place.
robe / dress: Paulette in beige tweed by LindyBop, 2018
chemise / shirt: Kik, 2017
tshirt: BonPrix, 2017
brogues: Deichmann, 2018
Kitty sac / bag: Collectif, 2018
lunettes / glasses (1990), casquette / newsboy cap, bracelets: vintage de moi meme / my very own vintage – 1990s
Le French Curves est créé par Gaëlle Prudenico et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes. Regarde les autres contributions! TheFrench Curveswere created byGaëlle Prudenico. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes. Check out the other posts!
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.AcceptRead More
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.