No Place like Home – Bloggerheimat for ü30 Blogger & Friends


Köln – Paris – Wuppertal – Höxter – Manchester – Bochum
Was ist Heimat? Ist es nur da wo ich ursprünglich herkomme? 
Ist Heimat mehr ein Gefühl als ein Ort? 

Where is home? First in German with that word we just don’t mean where we are at home as in where we live but also our place of origin. In English I never felt the ideological side of it. So where or what is home? Just the place where I am from? Is ist more a feeling than a place?
Seit Oktober 2008 lebe ich in Bochum. Zuerst arbeitsbedingt. Seit Ende 2014 pendele ich zur Arbeit nach Krefeld. Ca. 50km. Mit der Bahn. Zwischen Rhein und Ruhr. Bochum ist der Ort an dem ich bis jetzt in meinem Erwachsenenleben am längsten gewohnt habe. Und das auch noch in der gleichen Wohnung.
Since October 2008 I live in Bochum. At first only because of my job. Since late 2014 however I commute for work to Krefeld. Approximately 50k/ 30 miles. By train. Between Rhine and Ruhr. Bochum is the one place In my adult life where I lived (and still do) for the longest time. Even in the same flat.

Ich bin in einem Kölner Vorort aufgewachsen. Nach der Schule hat es mich für ein knappes halbes Jahr als Au-Pair nach Paris verschlagen. Paris und ich, das geht immer nur für ein paar Tage gut.
I drew up in the suburbs of Cologne. After school I went for almost half a year as an au pair to Paris. Paris and I that only goes so well for a couple of days.

Ich habe ein Architekturstudium in Wuppertal angefangen und nach einigen Jahren wieder abgebrochen. Nicht meins. Nicht genug Leidenschaft. Aber dort habe ich herausgefunden was ich wirklich machen wollte: Landschaftsarchitektur. Die Wohnung in Wuppertal war toll.

I start started to study architecture in Wuppertal and gave it up after a few terms. It just wasn’t my thing. I didn’t have enough passion. But I found out what I really wanted to do: landscape architecture. My flat in Wuppertal was great.

Fun Fakt: Ricarda Engelsberger von „mein wunderbarer Hutsalon“ hat zu der Zeit nur ein paar Häuser weiter gewohnt. Aber wir kannten uns da nicht.
Fun Fakt: Ricarda Engelsberger from „mein wunderbarer Hutsalon“ Lived at the same time only a few doors up the road. But we didn’t know each other back then.
Nach einigen Praktika im Kölner Umland habe ich mit 25 angefangen Landschaftsarchitektur und Umweltplanung in Höxter zu studieren. Höxter ist klein und schnuckelig und liegst im tiefsten Ost-Westfalen an der Weser.

After a few preperational practical trainings around Cologne I started to study landscape architecture and environmental planning in Höxter at the age of 25. Höxter is small and cute and is in the deepest East-Westfalia by the river Weser.

Fun Fakt: mein Opa hat auch in Höxter studiert. Allerdings war der Bauingenieur.
Fun Fakt: my grandfather also studied in Höxter. He was a civil engineer.
Ehrenamt: aktiv im Filmclub des AStA und im Fachschaftsrat.
Honorary Work: active at the Student’s Senate film club and a student representative for my faculty.
Fertig studiert und kein Bock auf Generation Praktika gehabt. Aber in England gab es einen Bauboom. Und so habe ich dann das Auto der Eltern gepackt und bin quasi ausgewandert. Nach Manchester. Lieber stylish in Manchester als in einer Bruchbude in London. Fast vier Jahre waren das. Schöne Jahre. Aber ich mag England lieber als Touristin.

I finished my studies and didn’t want to become part of generation practical. But there was a construction boom in England. So I packed my parents car and went to live abroad. More or less exiled. To Manchester. Better stylish in Manchester than drab in London. Those were almost 4 years. Great years. But I prefer England as a tourist.

Fun Fakt: in Manchester, genauer in Altrincham habe ich in einem Gebäude von Lord Norman Foster gewohnt – dem Budenberg.
Fun Fakt: in Manchester, more precisely in Altrincham I lived in a building by Lord Norman Foster – the Budenberg
Ehrenamt: aktiv beim Landscape Institute (North West) – des regionalen Zweiges der englischen Kammer für meinen Berufsstand, u.a. als Eventkoordinatorin.
Honorary Work: event coordinator for the Landscape Institute (North West)
Etwa zeitgleich mit dem CreditCrunch – der Weltwirtschaftskrise von 2008 war für mich die Party vorbei. Wer zu viel meckert, sollte besser nach Hause gehen. Das habe ich dann auch gemacht.
Just before the credit crunch the UK the party was over for me. If you complain too much you should better go home. Which I did.
Eigentlich wollte ich den langen Heimweg antreten. Über Neuseeland. Und dann suchte ein Büro in Bochum jemanden. Das Büro, wo ich Jahre vorher mein liebstes Praktikum absolviert hatte. Eine Freundin aus Gelsenkirchen meinte dazu „Nun gut Bochum ist nicht jedermanns Sache. Aber dir gefiel auch Manchester. Das passt!“

Want to take the long way home. Via New Zealand. And then an office in Bochum home was looking for someone. The office where I spent my favourite practical training in. A friend from Gelsenkirchen said about that „Well, Bochum isn’t up to everyone’s taste. But you liked Manchester pretty well. You’ll be fine!“

Keine Schönheit. Eine ehrlich Haut. Wie von Grönemeyer besungen aber nicht mehr vor Arbeit ganz grau. Egal wo man im Ruhrgebiet wohnt, fast fast jeder hat den Spruch „das ist aber grün hier“ schon mindestens einmal zu oft gehört. Die Metropole Ruhr ist ein polyzentrisches Ballungsgebiet. Fast ein Drittel der Einwohner von NRW wohnen hier. Bei us gibt es mehr Autobahnkreuze, als anderswo Auffahrten.

Not a beauty. But honest. But not as gray from work as in Grönemeyer’s song. No matter where you live in the Ruhr area, each of us heard at least „ohhhh, it’s so green here“ one time too often. The Metropole Ruhr is a polycentric agglomeration. Almost a third of the inhabitants of North Rhine Westfalia live here. We have more motorway interchanges than other places have junctions.

Ich fühle mich wohl hier. So wohl, dass nächstes Jahr die Eltern nachziehen. Ich lebe mitten in der Stadt, zwischen HBF und Bermudadreieck. Das ist manchmal lauter als es mir lieb ist. Aber ich weiß mein Quartier zu schätzen.

I like it here. So much that next year the parents are joining me. I live right in the middle of the city between the central station and the Bermuda Triangle. Sometimes that is a little louder then I would like it. But I quite like my neighbourhood.

Fun Fakt: wenn ich damals in Essen studiert hätte, wäre ich mit meinem damaligen Lebensgefährten nach Bochum gezogen. Der hatte einen Job in Dortmund. Ich wollte aber in Ruhe studieren.
Fun Fakt: If I had started to study in Essen my then time partner and I would have moved to a home. He had a job in Dortmund but I wanted to concentrate on my studies.
Ehrenamt: ich bin seit 2011 politisch aktiv. Mittlerweile bin ich in der CDU und im Rat der Stadt Bochum.

Honorary Work: I am politically active since 2011. These days I am a member of the CDU and elected into Council of the city of Bochum.

Momentan bin ich im Urlaub am Meer und wenn ich am Spülsaum langgehe und auf den Horizont sehe bricht das Fernweh wieder aus. Dann möchte ich meine Kleider bis auf zwei einpacken und sehen wohin es mich verschlägt. Andererseits freue ich mich auch schon auf ganz viele Dinge und Menschen zuhause. Vielleicht werde ich doch noch sesshaft?
Currently I am on my hols by the seaside. If I walk along the beach and look at the horizon I get the travel bug. Then I want to pack up all my things but two dresses and see where the road takes me. But then I think of the many things and people back home. Looks like I settled down after all.
Fun Fakt: ich habe außer im Ausland immer nur in NRW gelebt.

Fun Fakt: apart from abroad I always lived in North Rhine Westfalia

Schaut Euch doch auch mal die anderen Beiträge an.
Have a look at the other contributions (in German).


#eineArmlaenge am Arsch

Sorry, German only – about recent events in Cologne:

Eigentlich wollte ich seit Dienstag Abend einen neuen Blogpost für Miss Kittenheel fertig machen, die Bilder stehen – aber ich kann gerade nicht über meine Hütchen des Jahres schreiben während mir die Hutschnur platzt.  Mit den Übergriffen in Köln tue ich mich schwer genug – die Nachlese mit Verhaltensregeln für Frauen bringt mich seit Tagen in Rage. Eine Endlosschleife der Wut aus der mich weder schöne Bilder auf Instagram noch mein Blog herausholen.

#eineArmlänge am Arsch – das ist #VictimBlaming

Ich kenne den (Kölner) Karneval und seine Schattenseiten, ich lebe neben einem Ausgehviertel im Pott. Die Auseinandersetzung mit dem Thema Vergewaltigung und sexuelle Übergriffe ist für mich kein Neuland. Aber diese Vehemenz ist alarmierend. Wir müssen als Gesellschaft zeigen das ein solches Verhalten nicht tragbar ist. Frauen sind kein Freiwild. Nirgends. Egal von wem, ohne Entschuldigung. Nein heißt Nein! Wir haben ein Anrecht auf den öffentlichen Raum. Alleine. Im Minirock oder mit Kopftuch. Unabhängig davon welche Hautfarbe oder Sozialisierung wir haben. Der marodierenden (Klein-)gruppe wie am Kölner HBF ist, im Gegensatz zum Einzeltäter, kaum durch selbstbewusstes Auftreten, einem Selbstverteidigungskurs oder der neuen Maßeinheit der kölschen Armlänge beizukommen.

An dem Silvesterabend in Köln wurden mitunter anscheinend sowohl Polizei als auch Passanten zum Teil daran gehindert den Frauen zu Hilfe zu kommen. Das ist etwas was ich aus eigener Erfahrung bis jetzt nicht aus dem Karneval kenne. Als sich mir mal zu Karneval ein sternhagelvoller Engländer gegen meinen Willen und vergebliche aber vehemente Gegenwehr in mein Dekolleté stürzte, waren es seine Freunde die ihn von mir wegzerrten. Sie zerrten ihn von mir weg und haben nicht meine Freunde oder andere daran gehindert mir zu helfen. Sie haben ihn nicht angefeuert. Für diese Jungs war ich keine Schlampe, die es nicht besser verdient hatte, weil ich feiern war, weil der Ausschnitt tief war. Nein, ER, ihr Freund war ihnen zu entgleist. Zu peinlich um es wie einen beiläufigen Klaps auf den Hintern zu ignorieren.

 

Ich bin wütend und besorgt. Ich werde sehen was ich hier vor Ort in  Bochum selber tun kann damit sich nicht nur solche Massen-Delikte wie in Köln am Silvesterabend in meiner Stadt nicht wiederholen, oder uns wenigstens nicht unvorbereitet überrollen. Übergriffe wie beim Oktoberfest als Brauchtum abzutun ist nicht mein Ding und ebnet Angriffen im öffentlichen Raum den Weg. Sensibilisierung, Anlaufstellen und Krisenmanagement können dem entgegensteuern. Deswegen ist mir (m)ein Antrag für die nächste Ratssitzung momentan wichtiger als eine Jahresschau meiner Hütchen. Die Hütchen können ein paar Tage warten. Politik braucht  Zeit und (leider) immer wieder einen #Aufschrei.

Video
Kommentar: Sonia Seymour Mikich, WDR, zur Silversternacht in Köln
05.01.2016 21:00 Uhr
http://www.tagesschau.de/multimedia/video/video-145657.html

Sneak Peek: Curvy Christmas, Dec. 8th

I soooooo can’t wait. Am taking part with lots of other fabulous ladies for Curvy Christmas – a German plus size advent calendar with giveays and competitions galore. So the Christmas tree needed to be propped up a bit ahead of schedule (by about a week). The pics are shot, my giveaway has arrived.

Ich bin schon soooooooo aufgeregt. Morgen beginnt der Curvy Christmas Adventskalender mit lauter fabelhaften Bloggerinnen, Outfits und tollen Gewinnspielen. also wurde kurzerhand der Baum eine Woche früher aufgebaut und Bilder geschossen. Mein Giveaway ist auch schon da 🙂

Home, sweet (Blogger) Home
Miss Kittenheel plussize vintage style home Home

awwwwwww, merry kitschmas!
02-NET-Z32-floating-landscapes-by-numen

Be my valentine!

Despite best laid plan life happens – what was meant to be my anniversary/ valentine’s day outfit will now wait for another date – literally. But it would be a shame to let this occasion go to waste. Anyway this year valentine’s day coincides with carnival AND guess what I’d rather wear and do – yep, don a costume and party. Rather than celebrate a hallmark holiday. Though as cheesy as that sounds this year it would have also been an anniversary! Ach well, enough said – you are here for the outfits.

I got this wonderful Boden dress in the January sales. It dropped from something like 270 EUR down to 70 EUR (including postage). It is brocade or jaquard and the pattern is woven not printed. I thought it would be a tribute to Jaqueline Kennedy. But I don’t channel that – I feel more like Joan Holloway of Mad Men in it. Not bad, eh?

(null)

Paired it with different tights and I think it is funny, but the bordeaux ones make the dress look a bit more reddish/ brown and with the black tights, the black base is emphazised. It really brings out my hourglass figure – though that doesn’t come across that well on the pics. The earring situation still isn’t solved to my liking. Am wearing my Grandmother’s pearls. Would prefer something more dangling. The handbag is from my other Gran and passed down from my Mum.

Not my usual lipstick – but cheap and cheerful from H+M „Audrey“ – a bit darker and slightly more bluish than MAC’s Russian Red. Still a very velvety look.

Love the richness and the many layers of the dress. Six colours and doesn’t look garish! The silly little necklace is from Claire’s usually too low hanging for my taste – but think it works with this dress – since I don’t havve a pen/ stylo-necklace like Joanie in Mad Men!


dress: Boden (sold out)
fake-fur kittenheels: H+M  (sold out)
tights: Marks + Spencer
necklace: Claire’s (2013?)
clutch + earrings: vintage

Trotz bester Planung schlägt immer mal wieder das Leben zu: das war eigentlich mein Valentins/ Jahrestag-Outfit. Nun, es scheitert nicht nur am Datum, dieses Jahr ist das zu Karneval (das feiere ich lieber als einen Feiertag der Floristen und Kartenindustrie), sondern auch am jetzt Ex-Privatleben. Genug der Jammerei – ihr seid hier für die Outfits – es wird noch genug andere Gründe geben, das Kleid zu tragen!

Ich habe dieses wunderbare Boden Kleid im Januar gekauft. Es war von ca. 270 EUR auf 70 EUR (inklusive Versand reduziert). Es ist aus Brokat (oder Jaquard) und gewebt und nicht bedruckt. Ich dachte es wäre eine Hommage an Jacky Kennedy. Aber an mir kommt der Look nicht rüber. Ich fühle mich mehr nach Joan Holloway aus Mad Men. Auch nicht schlecht!

Mit unterschiedlichen Strumpfhosen kombiniert, kommen die Farben unterschiedlich heraus. Mit den weinroten wirkt die Basisfarbe bräunlicher. Meine Taille kommt auf den Bildern nicht gut rüber – aber das Kleid bringt meine Sanduhr-Form gut zur Geltung. Die Ohrringe sind noch nicht ganz das was mir vorschwebt. Aber sie sind von meiner Oma. Ich hätte gerne etwas, dass etwas mehr herunter hängt. Die Handtasche ist von meiner anderen Oma und habe die von meiner Ma bekommen.

Nicht mein üblicher Lippenstift – sondern schön für kleines Geld „Audrey“ von H+M. Etwas dunkler und etwas mehr ins Blau gehens als MAC’s Russian Red. Aber auch sehr samtig im Look.

Ich liebe den luxeriösen schweren Stoff und seine Vielschichtigkeit. Sechs Farben und es sieht trotzdem nicht bunt aus! Die alberne kleine Halskette ist von Claire’s. Meist ist die mir zu lang, aber hier passt es – schliesslich habe ich nicht wie Joanie in Mad Men eine Stift-Halskette!

 

On the Go: Shiny new Dresses

Just trying on a few new things. Full posts to follow soon with better pics!

On the go: the skull and bones skirt is for my new pirate costume for carnival, the pink kitty dress is finally here and the floral brocade dress channels Joanne holloway from mad men. Gorgeous dress for a date. Now I just need a date ^^

2015/01/img_0977.jpg

2015/01/img_0979.jpg

2015/01/img_0980.jpg

2015/01/img_0976.jpg

2015/01/img_0981.jpg

Hit and Miss – don’t cling to your first idea!

When I first saw this dress in the clearance area at House of Fraser I thought – NICE pattern. Hmmm, not really a summer dress in this colouring. A few reductions later and along with a scarf for a friend the dress found its way to me. I have posted some of my Polyvore boards here before – and it is something I do frequently to make up my mind if I want an addition to my wardrobe or not.

Thought the (fake) fur collar gives it a wintery look and liked the idea on poly very much. Rich colours, silnky materials, bike friendly cut. Tuck a black shirt underneath and the (fake) fur collar with a brooch on top. Kneehigh boots, leopard clutch and a bright beret.Golden OctoberGolden October by misskittenheel featuring a tree picture

A bad hair day, no make-up and when I saw the pics I wasn’t happy. OMG! This outfit needed editing. Yes I saw myself before in a mirror – but sometimes we see what we ant to see. And this one was the most flattering of these shots. For my cleavage this is a no go! This is BAD, BAD, BAD.
2014-12-14 samya dress 10

A bit of make-up, a better hair day and the help of a friendly scarf are a vast improvement. I am still unsure if the dresses sleeves are too puffy for my liking. Love the dress as a skirt though. And this has to be worn with proper heels.
Golden October

This is the last of my collages – I made this before Christmas and before I really discovered Pinterest. Multiple pics which you can pin/ share are much, much better. Happy pinning!
2014-12-14 sanya
dress: Samya, summer season 2014
shirt: no name
boots: Evans, ca. 2007
leopard clutch, brooch  + fake) fur collar: vintage

Als ich das erste mal dieses Kleid im Clearance (Räumungsecke) auf der House of Fraser webseite sah, dachte ich NETTES Muster. Ein paar Reduzierungen später und das Kleid war zusammen mit einem Schal für eine Freundin zu mir unterwegs. Ich habe hier schon mehrfach meine Polyvore Kollagen gepostet. Diese Kollagen benutze ich regelmässig zur Entscheidungsfindung ob ich meine Gaderobe erweitern soll oder nicht. 
Dachte der (Kunst-) Fellkragen gibt dem ganzen einen winterlichen Look. Auf Poly gefiel mir das ausnehmend gut. Satte Farben, glattes Material, fahrradfreundlicher Schnitt. Einfach ein schwarzes Hemd oder Shirt drunter und den (Kunst-) Fellkragen obendrüber. Dazu noch kniehohe Stiefel und eine farbige Baskenmütze.
Ein Bad-Hair-Day, kein Make-Up und als ich die Bilder sah – ohhhhGottoooohGott! Dieses Outfit brauchte eine Überarbeitung. Ja, ich habe mich vorher im Spiegel gesehen – aber manchmal schaut man nicht richtig hin. Und das hier ist noch das vorteilhafteste Bild. Für meine Oberweite ist das ein no-go! Das ist SCHLECHT, SCHLECHT, SCHLECHT.Dies ist die letzte meiner Kollagen. Die ist vor Weihnachten und bevor ich wirklich  Pinterest für mich entdeckt habe, entstanden. Eine Sammlung aus Bildern, die man teilen kann ist viel, viel besser – in diesem Sinne: fröhliches pinnen!

Back to Work

It’s back to work for me tomorrow, like for so many others. As the dress is still in the post, I thought I’d show you the polyvore set of the outfit post that’ll come soon. Can’t wait to team it up with the dinky typewriter brooch I got from my vintage santa Mein vorgestern.

Back to Work

Back to Work by misskittenheel featuring a black rollerball pen

10414466_767167476694394_6055284863977554916_n

My sectret vintage santa presie from http://meinvorgestern.de/


Snow White

Something from the new Collection at Boden Clothing. Since we are a far cry from Spiring I thought I try a winter look.

Ein Kleid aus der neuen Kollektion von Boden Clothing. Da der Frühling noch recht weit weg ist, hier ein Winterlook.

Snow White