Birthday Bike Bag

Each year I get something for my birthday and something for my bike aka #derFahrrad. This year we both got a bag. The other one is strapable and laptop sized. However this post is about the fun one. It is the Vendula shop front La Bicyclette handbag. I had and have a lot of fun with the Sushi handbag I bought two years ago

Jedes Jahr hole ich meinem Rad aka #derFahrrad und mir etwas schönes zum Geburtstag. Dieses Jahr bekamen wir beide eine Tasche. Die andere Tasche ist gross genug für einen Laptop und hat Halterungen für den Gepäckträger. Die Tasche um die es eigentlich geht macht wesentlich mehr Spass. Es ist die Ladenfront Handtasche La Bicyclette von Vendula London. Mit der Sushi-Tasche hatte und habe ich seit zwei Jahren sehr, sehr viel Spass.

The swing dress is the first dress in a very long time (as in hell, I have seriously no clue when) – that I tried on in a shop and bought it. In my size that is tricky – especially with my love for vintage style clothing. RetroQueen is located in the centre of Essen. They have a good selection of dresses and a very tempting range of accessories, shoes and bags.

Das Kleid mit dem Tellerrock ist das erste das ich seit einer sehr, sehr langen Zeit in einem Laden anprobiert und gekauft habe. Das liegt nur partiell an meiner Grösse und nur beding tam Stil – die Kombination aus meiner Vorliebe für 1950ger Kleidung und meiner Kleidergrösse ist tricky. RetroQueen ist im Zentrum von Essen zuhause, direkt neben dem Limbecker Platz. Sie haben eine sehr gute Auswahl und ein gefährliches Angebot an Kleidern, Schuhen, Handtaschen und anderen Accessoires.

In mid January I just wanted to pick up a cocktail brooch. from RetroQueen. I got a tour of the shop and 10 minutes vefore they closed I tried on the dress and bought it. It is from the Swedish label Miss Candyfloss. Sold out on the internet it was still there in the shop.

Eigentlich wollte ich Mitte Januar nur die Cocktail-Brosche von RetroQueen abholen. Dann bekam ich eine Tour durch den Laden, wir haben gefachsimpelt und dann das Kleid vom schwedischen Retrolabel Miss Candyfloss entdeckt, das im Internet schon ausverkauft war.

I have worn that look to the council session in March. I really like the combo of the business-like check dress with the skull tights.

Den Look habe ich Mitte März zur Ratssitzung getragen. Ich mag die Kombi aus dem neutralen Kleid mit dem Schädel-Muster der Strumpfhose.

The second dress ist from Dorothy Perkins. Grey-beige check. It is my outfit for my first campaign poster. Without the accessories. The trench coat is from ASOS. Got it in the January sales.

Das zweite Kleid ist von Dorothy Perkins. Greige kariert. Und mein Outfit für mein erstes Wahlplakat. Natürlich ohne Brosche, Maske und Handtasche. Der Trenchcoat ist von ASOS, gekauft Mitte Januar im Sale.

bike shop front bag: La Bicyclette by Vendula London, 2020
greige check pencil dress: Dorothy Perkins, 2020
grey tartan swing dress: Tatum-Lee by Miss Candyfloss via RetroQueen, 2020
light blue shirt: Walbusch, 2020
powder blue kittenheels:Deichmann, 2020
metallic glitter shoes: Gabor
demin jacket: H+M, 2016
sewing pattern mask: RetroQueen, 2020
brooches: vintage
skull tights: Grey Skullz by Snag Tightrs, 2019 (sold out)
black blazer: Murek, 2016
grey tote bag:H+M, ca 2014/2015
beige trench coat: ASOS curve, 2020
fascinator: by Miss Kittenheel, 2016

Matching Masks – Mad Men meet the Marvelous Mrs. Maisel

The nose-mounth-masks will stay for quite a while with us – so here are some more. For going shopping and just being out and about single use ones seem such a waste. Besides that they look boring as hell. The one with the 50s sweing pattern is from a vintage shop in Essen – quite locally.

Die Nasen-Mund-Masken werden uns noch eine Weile begleiten, deswegen heute die Fortsetzung. Zum Einkaufen und um unterwegs zu sein finde ich Stoffmasken besser als Einwegteile. Nicht nur das sie besser aussehen, es löst weniger Müll aus. Die hier mit dem 1950ger Schnittmuster ist von einem Vintage-Shop in Essen, quasi was regionales.

The pin stripe mask is from Frozen Hibiscus in Berlin. The small brooch is real vintage from the 50s or 60s. With iris or rainbow rhinestones. I have a surrising number of small brooches, probably originating from hats or caps. I usually aquired them in collections.

Die Nadelstreifen-Maske ist von Frozen Hibiscus in Berlin. Die kleine Brosche ist ein Original aus den 1950ger oder 1960gern. Ich habe überraschend viele kleine Broschen aus Konvoluten. Wahrscheinlich stammen sie ursprünglich von Hüten oder (Pelz) Kappen.

The outfits today – as well as my (binge) watching recommendations – are inspired by Mad Men (Netflix) and the Marvelous Mrs. Maisel (Amazon). Both very stylish to watrch. Great wardrobe and sets. Although I wouldn’t recommend Mad Men if you try to quit smoking and want to cut back on alcohol.

Die heutigen Outfits und meine Filmempfehlungen sind von Mad Men und The Marvelous Mrs. Maisel inspiriert. Beide Serien sind eine Augenweide was Kostüme und Ausstattung anbelangt. Mega stylisch. Allerfings würde ich Mad Men nicht empfehlen wenn man gerade aufgehört hat zu rauchen und / oder seinen Alkoholkonsum reduzieren möchte.

Entertaining at home – vintage style. I love thos cute vntage hostess or cocktail aprons. I wouldn’t wear one though. Feels a bit too much like roleplay to me.

Die perfekte Gestgeberin im Vintagelook. Ich liebe die Outfits mit den passenden Cocktail- oder Halbschürzen. Allerdings komme ich mir darin zu sehr verkleidet vor.

The brooches in the upper left and lower right corner are vintage from the 50s and / or 60s. The other two are not. I really like the question mark brooch – it is quirky and bold.

Die Broschen oben Links und unten rechts sind Originale aus den 1950 oder 1960gern.Die beiden anderen nicht. Die Fragezeichenbrosche ist mag ich sehr, sie ist recht ungewöhnlich.

Style and girl crush Joan (Joanie) Harris played by Christina Hendricks in Mad Men.

Stilikone und Girl-Crush Joan (Joanie) Harris gespielt von Christina Hendricks in Mad Men.

They say copying is the highest form of flattery. The golden costume brocch is spot on – I don’t have a pendant pen but I think the tassel necklace is pretty close.

Nachahmung ist die höchste Form der Anerkennung . und etwas was ich selten mache. Die goldene Kostümbrosche sieht fast so aus wie auf dem Bild. Einen Füller- oder Stiftanhänger habe ich aber nicht. Dafür kommt die Quastenkette schon recht nah an den Look.

As for the shoes – most pics with Joanie just show her to mid-thigh to below the knees. But I really like the leo heels to the sexy secretary look.

Was die Schuhe anbelangt – auf den meisten Bildern wird Joanie nur bis Mitte der Oberschenkel oder knapp unters Knie gezeigt. Ich mag die Leo-Kittenheels zum sexy Secretary Look sehr.

royal blue sheath dress: MyPepita, 2019
black polka dot dress: Deanna by Lindybop, 2019
cocktail apron, sunburst + mask brooches: vintage
red question mark brooch: Luxulite, 2018
cocktail / martine / champagne glass brooch: Collectif, 2020
tassel necklace: Accessorize, 2014/2015
leo kittenheels: Deichmann, 2020
red heels: Samira by Ruby Shoo via TK Maxx, 2019
black pinstripe mask: Frozen Hibiscus, 2020
vintage sewing pattern mask: RetroQueen, 2020

Celebrating Women

Celebrating the international Women’s Day on March 8th was one of the last events in politics in Bochum. It now seems like it was an enternity ago.

Am 8. März zum Weltfrauentag fand in Bochum eine der letzten grösseren politischen Veranstaltungen statt. Vor einer gefühlten Ewigkeit.

In January I visited my cousin and a lovely little vintage shop where she lives. The ladies from Vintage View / My Second Love, Gesa and Martina had (before most shops were closed in lock-down) gone the other way aruond. They started as an online and pop-up store but were more happy with their real life shop. During the lock-down they did an excellent job on Facebook, Instagram and opened their own YouTube channel.

Im Januar habe ich meine Cousine und einen schönen kleinen Vintageladen in Hennef besucht. Gesa und Martina, die Ladies von Vintage View / My Second Love sind, bevor die Läden im Lockdown geschlossen wurden, den anderen Weg gegangen. Sie haben als Onlne- und Pop-Up-Store angefangen. In letzter Zeit haben sie auf Facebook, Instagram einen tolen Job gemacht und haben mittlerweile ihren eigenen YouTube Kanal.

I bought a cute pair of 1950s deadstock clip on earrings and eventually will turn them into brooches. The ladies sell a great mix of true vintage, reproduction and retro clothing. They got a great eye for old jewellry and new accessories. Among their brands are Lady V Vintage and they even had a dress in my size – but the pattern was too similar to this dress.

Ich habe mir da ein Paar 1950ger Ohrclips aus Lagerbeständen gekauft, die werden demnächst zu Broschen umfunktioniert. Die beiden Ladies verkaufen einen grossartigen Mix aus echter Vintagemode, Reproduktionen und Retrokleidung. Sie haben ein tolles Auge für alten Schmuck und neue Accessoires. Zu den Marken, die sie führen gehört auch Lady V London. Es gab sogar ein Kleid in meiner Grösse – aber das Muster war mir zu nah an einem meiner Lieblingskleidern.

The dress is also from Lady V Vintage bought in the boxing day sale. The 1930s bird pattern is on a 40s styled dress. Vintage moonglow rhinestone in a navette cut are used in the collier. The necklace was extended by two inch for me not with a longer chain but with stones.

Dieses Kleid ist auch von Lady V London, gekauft im letzten „nach Weihnachts-Sale“. Das Muster ist aus den 1930gern, der Schnitt aus den 40gern. Die schimmernden Steine der Kette sind auch aus Altbeständen. SoHo hat die Kette für mich mit den passenden „Opalen“ um ca 5 cm verlängert.

The recently refurbished German mining museum hosted the official celebration of the International Women’s Day. A joint event of the city and one of the major unions. Across parties we came up with a fun idea for next year. Though it might have to wait for 2022. Depending on how this pandemic is developing.

Im noch recht frisch neugestalteten Deutschen Bergbaumuseum fand dieses Jahr der offizeille festakt zum Weltfrauentag statt. Eine gemeinsame Veranstaltung der Stadt und einer der führenden Gewerkschaften. Überparteilich kamen wir auch eine grossartige Idee fürs nächste Jahr. Allerdings muss das eventuell bis 2022 warten. Je nach dem wie sich die Lage in den nächsten Montagen entwickelt.

The last two months have show us how many women are working underpaid and usually under appreciated in crucial structures like health services and supermarkets. It is at home where so many more women under the radar care for relatives, do chores, cook, clean, educate and look after their children to an unproportiante amount compared to their male partners. Clapping for staff in our gardens, balconies, open windows was a nice gesture but all of these women really need our support and a well deserved break.

Die letzten zwei Monate haben uns vor Augen geführt wieviele Frauen unterbezahlt und wenig gewürdigt in systemrelevanten Bereichen wie dem Gesundheitswesen und der allgemeinen Versorgung arbeiten. Zuhause sind es vor allem Frauen die Angehörige pflegen, den Haushalt führen, Kinder betreuen und das statistisch nicht im gleichen Verhältnis wie ihre männlichen Partner. Applaus von Balkonen war eine schöne Geste, aber Frauen benötigen keine Symbolik sondern unsere Unterstützung und verdiente Pausen.

Today’s film tips are about women in politiccs and society (available on Netflix or as rentals on Amazon) : The Duchess – sadly demonstrating the constraints even priviledged women suffered from in a time before legal equality (. Suffragette – is about the struggle to get the right to vote and The Iron Lady – a biography of Margaret Thatcher, the first elected female head of state in Europe – a barrier but not a ground breaker for women in politics.

Heute gibt es wieder ein paar Filmtipps zu Frauen in Politik und Gesellschaft (auf Netflix bzw ausleihbar auf Amaon): Die Herzogin spielt in England am Ende den 18. Jahrhunderts und zeigt die Beschränkungen einer eigentlich privilegierten Frau in einer Zeit in der Frauen nicht die gleichen Rechte wie ihre Ehemänner hatten. Suffragette – Taten statt Worte handelt vom Kampf um das Wahlrecht für Frauen und die eiserne Lady ist eine Biographie von Margaret Thatcher, dem ersten gewählten weiblichen Staatsoberhaupt in Europa. Eine Barrierebrecherin, aber leider keine Wegbereiterin für Frauen in der Politik.

photobombed by my lovely photographer of the day – Irina

dress: Cheryl Dress in 1930s Bird print, Lady V London, 2019
shirt: ultrastretch in light blue, Walbusch, 2020
tweed jacket: elvi, 2015
tights: 80 DEN in (blue) Queen Vic (special edition), Snag Tights, 2019
tweed handbag: vintage Laura Ashley, bought on eBay, 2012
brooch + clip on earrings: vintage
scarf + bag: no name
mini beret: Kasia Girtler 2014
rhinestone „opal“ necklace: SoHo Schmuckmanufaktur, 2020
Kittenheels + Leo print shoes: Deichmann, 2018/2019

Come Fly with Me – Matching Masks, a new Hat and Movies

I am back at home in quarantine.I don’t have corona but RSV, something usually only small children and babies get. So I will miss out on the next council session – and I already had my outfit sorted. And I’ll #stayhome even more.

Ich bin wieder in Quarantäne. Es ist kein Corona, sondern RSV, etwas dass normalerweise nur kleine Kinder und Babies bekommen. Also werde ich nicht an der nächsten Ratssitzung teilnehmen dürfen. Mein Outfit stand aber schon fest. In der Zwischenzeit mache ich weiter dass mit dem #ZuhauseBleiben.

This means I have lots of time to binge watch some movies and series. Since this is a vintage fashion (and plussize) blog I thought films with a vintage vibe would be most appropriate. I have both – Amazon Prime (AP) and Netflix (N). On my watchlist are Catch me if you Can (N / AP to rent), Down with Love (AP) and Hidden Figures (N). All celebrating a 50/ 60s vibe and lots of great looks – apart from good stories.

Das bedeutet ich habe gerade recht viel Zeit für Filme und Serien. Das das hier ein Vintage-Mode (und Plussize) Blog ist, habe ich entsprechende Filme mit Retro-Feeling herausgesucht. Ich habe beides – Amazon Prime (AP) und Netflix (N). Auf meiner Auswahlliste sind Catch me if You Can (N / und zur Ausleihe AP), Down with Love – Zum Teufel mit der Liebe (AP) und Hidden Figures – Unerkannte Heldinnen (N). Alle spielen in den 50ger/60ger Jahren und sind neben einer guten Handliung toll ausgestattet.

Look number one is a bit formal and meant for council sessions, meetings etc. but it would also be a good one for the computing pool in Hidden Figures. After a long abstinence from the Marks & Spencer website I relasied they have now a larger selection in my size – a UK24.

Das erste Outfit ist etwas formeller und war für Ratssitzungen, Besprechungen, etc. geplant – es passt aber auch gut in den Rechenpool der Ladies von Hidden Figures. Nach langen Jahren habe ich mal wieder ein Kleid von Marks & Spencer gekauft. Mittlerweile haben die auch in meiner aktuellen Grösse (D52) wieder etwas merh Auswahl.

The other look featuring the pretty Cosma hat with a world map print (once more from Frollein von Sofa) is a nod to the golden age of flying. The denim dress reminds me of flight attendant uniforms. Back in the days when they were still called stewardesses.

Der andere Look mit dem dunklen Jeanskleid erinnert mich an die Uniformen von Flugbegleiterinnen – aus der Zeit, als die noch Stewardessen genannt wurden. Das kleine Hütchen von Frollein von Sofa greift das Thema auf und das Outfit ist eine kleine Verbeugung vor dem Jet-Zeitalter.

As of Monday we will have to wear masks in shops, public transport and many other places. I prepared early for something like that and ordered some fabric nose-mouth-masks from Frozen Hibiscus. We should leave the disposable ones for those who really need them. Although at home I don’t really need mine right now.

Ab Montag müssen wir Behelfsmasken beim Einkaufen, im ÖPNV und vielen anderen Orten tragen. Ich habe rechtzeitig vorgesorgt und einige dieser Stoffmasken bei Frozen Hibiscus bestellt. Denn es macht Sinn die Einweg-Masken für die die aufzuheben, die die wirklich brauchen. Alleine zuhause brauche ich aber nicht wirklich meine Stoffmasken.

Currently I don’t really need a handbag, nor a jacket or a hat. At least not for going out on my balcony or if I feel despite the coughing up for it the trip down to the bins. I wear the demim dress a lot and since I bought it last summer it became an instant favourite. It is quite stretchy and the pockets have a very good size.

Momentan brauche ich aber auch keine Handtasche, meine Hüte oder eine Jacke. Zumindest nicht um mich tauf meinen Balkon zu setzen oder wenn ich mich fit genug fühle und nicht so viel huste um den den Müll runter zu bringen. Das Jeanskleid trage ich sehr oft seitdem ich mir das letzten Sommer gekauft habe. Eines meiner Lieblingsteile. Es ist bequem, sehr stretchig und die Taschen sind endlich mal ausreichend gross.

grey dress: Marks & Spencer, 2020
dark denim dress: GMK Curvy Collection, via OTTO, 2019
masks: Frozen Hibiscus, 2020
stripey shirt: H+H, 2018
hat: Cosma in Mapprint, Frollein von Sofa, 2019
brooches + souvenir scarf: vrintage
sunglasses: no name, DM, 2020
blue suede kittenheels: Deichmann, 2020
chiffon shoe clip: Flower in pale blue, by Lindybop, 2016
handbag: H+M, 2014

Home Stories – Stay in, in Style, Instant Glamour

We got a pandemic out there and one of the ways to save others is to stay in – to #StayHome or #StayTheFuckHome. Though sweatpants are comfy, part of me holds it with the late Karl Lagerfeld:“Sweatpants are a sign of defeat. You lost control of your life so you bought some sweatpants.”. They are good for sports. But they never make me feel good wearing them.

Da draussen ist eine Pandemie und wir sind in der seltenen Lage uns allen zu helfen in dem wir brav #ZuhauseBleiben. Für die meisten ist das gleichbedeutend mit Jogginghosen. In der Hinsicht halte ich es mit dem verstorbenen Karl Lagerfeld: „Wer eine Jogginghose trägt, hat die Kontrolle über sein Leben verloren.“ Natürlich sind Jogginghosen grossartig zum Sport. Aber zuhause fühle ich mich damit nicht so toll. So gar nicht.

Instant glamour and a quick morale booster is for me putting the red lippy on. Here combined with a fun brooch and a pussy bow blouse.

Instant Glamour und ein ganz einfacher Weg meine Stimmung zu verbessern ist roter Lippenstift. Hier kombiniert mit einer hübschen Brosche und die Schluppenbluse.

I prefer pyjama pants, patterns and a bit of glamour. My contemporary home-style icons are Dita von Teese and the unflappable Mrs. Murphy. Sprucing up isn’t actually much more of an effort than casual dressing. A slouchy fleece jacket isn’t quicker to put on than something more sophisticated like a vintage (inspired) kimono or a robe-like dress. Adding a brooch and a pretty blouse instead of an old t-shirt and I feel smart.

Ich bevorzuge Pyjamahosen, Muster und etwas Glamour. Meine Stilikonen für zuhause sind Dita von Teese und die unerschütterliche Mrs. Murphy. Sich nett anzuziehen ist genauso viel oder wenig Aufwand wie alles andere. Eine sehr geliebte Fleecejacke ist nicht schneller angezogen als ein schöner Kimono oder ein bequemes Wickelkleid. Dazu noch eine Brosche und eine adrette Bluse anstelle eine alten T-Shirts und ich fühle mich direkt viel besser.

This look isn’t necessarily something I wear when I am coughing my lungs out and trust me I have done that, but when I am just spending some downtime at home or am on my way of recovery. Acutually I wear this pretty often.

Dieser Look ist nicht unbedingt etwas das ich trage, wenn ich mir gerade die Lunge aus dem Leib huste und das habe ich leider schon zu oft gemacht. Aber wenn ich einfach nur so zu Hause bin oder es mir wieder besser geht, dann trage das so recht oft.

I love these old Holywood films with glamorous stars with sumpteous boudoirs, a sweeping stair case and that killer home wear. Those robes won’t neither fit in my tiny kitchen or my miniscule bathroom and you can’t put things into the dishwasher with them – but hey, they always had a maid. Unlike me.

Ich liebe die alten Hollywood Filme mit glamourösen Stars, opulenten Boudoirs, einer dramatischen Freitreppe und fantastischen Negligees und Morgenmänteln. Diese Hauskleider passen so gar nicht in meine kleine Küche oder würden mein winziges Badezimmer fast komplett mit Chiffon ausfüllen. Ziemlich aussichtslos damit die Spülmaschine einzuräumen – aber hey – das macht das Personal. Nur leider habe ich keins.

https://boudoirbydlish.bigcartel.com/product/sweet-peach-cassandra-dressing-gown
https://boudoirbydlish.bigcartel.com/product/juliette-sheer-ruffled-dressing-gown

I’d still love one of those luscious robes – but they are seriously out of my price range (though the materials and the quality on the pics seem totally woth it). So in case you want to offer me a cooperation – I’d be up for that!

Ich hätte gerne eine dieser wunderbaren Kreationen – aber die sind ausserhalb meiner Preisklasse – auch wenn Material und Qualität auf den Bildern hervorragend zu sein scheinen. Also falls ihr mir eine Kooperation vorschlagen wollt – ich wäre dabei!

https://boudoirbydlish.bigcartel.com/product/steel-grey-beverly-w-swarovski-buttons-25-off-introductory-discount-code-hellobeverly

Same for those outrageously fun bunny slippers. I’d be really tempted if they came in kittenheels or a sturdy mid heel. If I sound like a bore my knees don’t appretiate 4 inch heels any longer. Last year in France I bought these cute kitten slippers. Pink but flat. And quite cuddly. Have I lost control about my life? You decide!

Das gleiche gilt für die herrlich verrückten Bunny-Slippers. Da wäre ich mega versucht wenn es die als Kittenheels oder mit Oma-Absatz gäbe. Auch wenn es langweilig klingt – meine Knie lassen sich nicht mehr von 10cm Absätzen überzeugen. Letztes Jahr in der Bretagne habe ich diese süssen Kätzchen-Hausschuhe gekauft. Pink und flach. Und sehr kuschelig. Habe ich damit die Kontrolle über mein Leben verloren? Ihr entscheidet!

https://streetzies.com/shop/high-heel-bunny-slippers-pink-csbkb-9fc3z

The pink heels have been a few times on this blog – last time with my New York skyline dress. I have a small collection of shoe clips. Quite often I use the pompoms with a Christmas theme – like with the red ones or the black ones for a green Valentine.

Die pinken Absatzschuhe waren schon einige Male auf meinem Blog zu sehen – letztes Mal mit dem Kleid mit den New Yorker Wolkenkratzern. Ich habe eine kleine Auswahl an Schuhclips. Ziemlich oft kombiniere ich die Pompons zu Weihnachtssachen – wie die roten oder die gleichen in Schwarz zu einem grünen Valtentinslook.

I think ASOS sold that as a regular dress but the pattern, the material and the thigh high slit says nighty to me.

Das hier hat ASOS als normales Kleid verkauft – aber Muster, Material und der ewig hohe Seitenschlitz sagt zumindest zu mir Nachthemd.

red velvet robe dress: no name, via Amazon, 2018
lipstick brooch: Erstwilder via Topvintage, 2016
zigzag pussybow blouse: BonPrix, 2017
burgundy tartan pyjama pants: ASOS curve, 2019
red flat pumps: Deichmann, January 2020
toile de jouy dress: ASOS curve, 2019
burgundy bra: Ewa Michalak, 2019
pompom shoe clips: Bunny in pale pink, LindyBop, 2016
pink „barbie“ heels: Sex and the City edition, Görtz, 2010
matte lipstick: in Russian Red, MAC

Home Stories – Selfisolation

I prepared a whole fun month for you for April featunring my favourite hats and looks from Frollein von Sofa  to ditch the concept for now. Same for the geek chic looks for March – they seemed a bit off right now and I got sick.

Ich hatte liebevoll einen Monat voller Outfits mit meinen Hütchen und den passenden Looks von Frollein von Sofa  für den April geplant nur um das vorerst auf Eis zu legen. Ebenso im März für einige Geek Chic Outfits – das passte so gar nicht und ich wurde krank.

So many of us are in lockdown, some in official Corona-quarantine or in selfisolation. Like I was for the last two weeks. And though escapism is one thing but posting like we don’t have a pandemic out there is ignnoring reality.

So viele von uns bleiben zuhause wegen Ausgangs- oder Kontaktsperren, in offizieller Corona-Quarantäne oder Selbstisoloation. So wie ich für die letzten zwei Wochen. Auch wenn Eskapismus auch seine Vorzüge hat, wäre es für mich Realitätsverweigerung einfach so weiter zu machen.

My covid-19 test turned out negative – still there is a good chance that it was a false-negative. My symptoms quite pointed into that direction but I guess I’ll find out for sure in a couple of weeks when I’ll get one of these new antibody tests.

Mein Covid-19 Test war negativ. Allerdings gibt es dabei eine gute Chance das mein Ergebnis falsch-negativ war. Meine Symptome waren relativ klar, Gewissheit finde ich aber wahrscheinlich erst in ein paar Wochen mit einem der neuen Antikörpertests.

I was off work for two weeks and stayed home. Each day I took a picture of the (coffee) mug of the day on my balcony – apart from the day there was this icy rain. Then the mug and I stayed in. My parents dropped off food at the door and so did the sushi guy.

Ich wurde für 2 Wochen krankgeschrieben und bin brav zuhause geblieben. Jeden Tag habe ich ein Bild der Kaffeetasse des Tages auf meinem Balkon gemacht – ausser an dem Tag mit dem Eisregen. da sind Tasse und ich drinnen geblieben. Meine Eltern und der Sushi-Mann haben Essen vor meiner Tür abgestellt.

I had a dry cough, raised temperatures and felt constantly out of breath for 10 days. Two days were quite unpleasant – almost as in the height of my whooping cough in 2016, especially in the night and then pouf – the nasty cough turned from hungy tiger to complacend house cat.

Ich hatte einen trockenen Husten, erhöhte Temperatur und fast konstante meist nur leichte Atemnot für 10 Tage. Zwei Tage war der Husten fast so wir 2016 als ich Keuchhusten hatte. Innerhalb von 12 Stunden war es dann auf einmal besser.

Social distancing is a bugger – I still miss going out – so I tagged friends on Facebook for virtual #CoronaPartyTime, took a picture of my drink of the night on my bar cart and tagged us in places we have been. The 80s reproduction of a 1930s art deco bar cart is well stocked – though we are sadly missing the soft parts for the cocktails.

Das mit der sozialen Distanz macht wenig Spass. Auszugehen fehlt mir. Also tagge ich jeden Abend auf Facebook Freunde für eine virtuelle #CoronaParty. Ich mache ein Bild von meinem Drink und logge uns in unsere Lieblingsbars und -orte ein. Meine 80ger Jahre Reproduktion eines 1930ger Art-Deco ist zwar gut bevorratet – es fehlt aber an den alkohofreien Komponenten vieler Cocktails.

The last dress has a pattern named pinata – but this isn’t a Mexican paper thing these are Swedish dala horses. Like the one I still have from the 70s. Anyway – you see, you don’t have to wear sweat pants at home and can still be comfy.

Das Muster des letzen Kleides heisst Pinata – aber mit dem mexikanischem Papierspielzeug hat das wenig zu tun, das sind schwedische Dala-Pferde. Wie das, was schon seit den 1970gern bei uns in der Familie ist. Anyway – man muss zuhause nicht unbedingt in Jogginghosen auf dem Sofa sitzen.

pink velvet dress: Dawn in Rose, LindyBop, ca. 2017
chinoisery chiffon blouse: BonPrix, 2017
red velvet slippers: Candy by Frollein von Sofa , 2015

sushi playsuit: Clarice short jumpsuit in mint green, LindyBop, 2018
stripey shirt; H&M,  ca. 2011
princess heels: Primark, ca. 2007
brooches: vintage via Etsy

blue dala horse dress: Ena in Pinata, LindyBop, 2017
blue satin pumps: no name, ca. 2009
ruffled apron: in red-polka dots, H+M, ca. 2014

Special Tights and Betsy Johnson’s Hot Sauce Bag

Just a quick one – sometimes you got a look all sussed out and 15min before you go out you think – ehhh, nope. So the japanese inspired floral tights and the bag stayed. But I went for a different dress and shoes. And though the white wall and I have seem to have a race who is paler I am chuffed with the look

Heute kurz und knapp. Manchmal denk man das Outfit ist fertig nur um es kurz bevor es los geht grundlegend zu ändern. So hiermit. Die Tasche und die markante Strumpfhose mit dem japanischen Blumenmotiv blieben. Kleid und Schuhe habe ich ausgetauscht. Und auch wenn die weisse Wand und ich ein Kopf an Kopf Rennen machen wer blasser ist, bin ich jetzt zufrieden.

Contrary to my other novelty bags this one can hold my purse, my phone, keys and (loose) make-up – without slimming them down.

Im Gegensatz zu meinen anderen ausgefallenen „Novelty“ Handtaschen hat die hier ein gutes Ladevolumen und mein Portemonaie, der Schlüsselbund, mein neues Handy und lose Lippenstift und co hinein – ohne das ich das verkleinern muss!

Unfortunately Pince of Wales Tartan, glencheck and smallish houndstooth can be tricky to take pictures off. The pattern becomes blurry and looses it’s crips black and white feeling.

Leider überstrahlen manche Muster und das klare Schwarz./Weiss wird ein flirrender Brei – wie hier der Prince of Wales Check (oder auch Glencheck, Hahnenfuss/ Pepita, etc.).

dress: no name, 2018
wench belt: ASOS curve, 2015
velvet kittenheels: Deichmann, 2018
black blazer: Murek, 2016
brooch: vintage
scarf: grey dots, Primark, ca 2013/2014
crossbody novelty hot sauce handbag: „So Hot Yeah“ by Betsy Johnson, 2019
tights: Japanaese Floral Tights by Pamela Mann, 2020

Special Tights – Steampunk Day 2020

After two years of an involuntary break due to being sick at the wrong time I finally made it back to the opening of the historc fair in Bochum. The setting is the Jahrhunderthalle – a factory building from 1902. The opening of the fair is celebrated with a Steampunk day.

Nach zwei jahren unfreiwilliger Pause, weil ich zur falschen Zeit krank war habe ich es dieses Jahr wieder zur Eröffnung des historischen Jahrmarktes in Bochum geschafft. Die Jahrhunderthalle – eine Fabrikhalle von 1902, ist eine grossartige Kulisse. Eröffnet wird der Jahrmarkt seit eingen jahren mit dem Steampunk-Tag.

I was pretty selfish this time – so no pics from the fantastic outfits of many of the other visitors. But feel free to look at my pictures from 2016 – with a dark cherry look and moi even on a caroussell horse and my blog-post from 2017 with a look featuring my oldest hat from 1990.

Dieses Mal war ich ziemlich egoistisch – also gibt es keine Bilder von den phantastischen Gewandungen. Aber ihr könnt euch gerne meinen Beitrag von 2016 mit den dunklen Kirschen ansehen – da sitze ich sogar auf einem Karussellpferd und meinen Blogpost von 2017 mit meinem ältesten Hut von 1990.

spontanes Treffen mit Birgit – einer Freundin mit der ich schon mehrfach in Neuss auf dem Plussize-Flohmarkt verkauft habe und aus der besten ü40-plussize FB.Gruppe

The fascinator has been on this blog a few times, but it usually looks like this. For the event I pimped it with two feathers and another brooch. The galaxy tights arrived unexpectedly early and I was chuffed that I could wear them to the fair and not the fascinator I planned to wear.

Der Fascinator war schon einige Male auf diesem Blog zu sehen – meist sieht er aber anders aus. Für das Event gestern habe ich zwei Federn und eine andere Brosche drangesteckt. Die Galaxy-Strumpfhose kam überraschenderweise früher an als erwartet. Dafür habe ich gerne ein anderes Hütchen als ursprünglich geplant ausgesucht.

jacket: H+M, a few years old, bought 3nd hand and severely altered in 2016
skirt: Marnie in steel blue, by LindyBop, 2017
blouse: Kathleen in black, Hell Bunny, 2015
underbust corset: no name, 2015
heels: Deichmann, 2020
novelty handbag: rocket by Accessorize, winter 2015/2016
fascinator: MissKittenheel , 2015 – usually it looks like this
tights: galaxy print by Pamela Mann, 2020

Ob Karneval, Fasnacht oder Fasching: Sonne und Mermaid

I had this idea of a mermaid costume for years. Quite oftenthose are pretty skimpy. I wantes and needed something for events where I show no cleavage. You have seen this dress a few weeks ago for New Year’s Eve. I meant to put all of this together last year. But I got sick and the sequined shells and starfish arrived after carnival. But carnival is like Christmas – always once a year.

Seit Jahren hatte ich diese Idee für ein Meerjungfrauen-Kostüm. Sehr oft sind die aber recht ehhh – luftig. Ich wollte und brauchte aber etwas hochgeschlossenes. Eigentlich sollte das Kostüm schon letztes Jahr an den Start gehen. Nur da war ich dummerweise krank. Das Kleid habt ihr noch vor kurzem zu Silvester gesehen. Die Pailletten-Seesterne und .Muscheln kamen sogar erst nach Aschermittwoch an. Aber mit Karneval ist es wie mit Weihnachten – jedes Jahr wieder.

Last year right after Christrmas – which sounds so much longer ago than just a couple of weeks – I checked if I had everything for the little mermaid. All that was missing (apart from a trip to my tailor for the top) were the blue fishnets – I think I might exchange them for orange ones.

Letztes Jahr kurz nach Weihnachten – also vor wenigen Wochen – habe ich gecheckt ob ich für die kleine Meerjungfrau alles habe was ich brauche. Alles was fehlte war noch ein paar Netzstrümpfe (allerdings hole ich mir vielleicht noch wlelche in Orange)und das Top musste noch mal zu meinem Schneider.

The sun costume was a lucky by-product. I bought this lovely rococo costume and when I looked for matching accessories I found this sun headband. Instantly I knew it would be a great addition to my costumes. I used golden eye-shadow fpr my face. I admit I still got to work on that a bit. Which costume do you prefer?

Das Sonnenkostüm war ein Zufallsprodukt. Ich hatte mir gerade dieses Rokoko-Kostüm ausgesucht und mich nach Accessoires umgeschaut. Da habe ich den Sonnen-Haarreif entdeckt und dachte das wäre was für meinen Fundus. Für den goldenen Touch habe ich Lidschatten ins Gesicht getan. Ich gebe zu daran mus sich noch etwas arbeiten. Welches Kostüm gefällt auch besser?

dress: Club L Plus via ASOS, 2018
peplum top, bolero, fake crab + lobster, fan, gloves: no name, via ebay, 2016-2019
sequin shells + starfish applications: via etsy 2019
shell bag + mustard satchel: Primark, 2018/2019
sun headband: Deiters, 2020
golden necklace: Partybedarf.de, 2020
tights: Snag Tights in mustard yellow and duck egg (aqua), 2019
royal blue fish nets: Fibrotex, 2020
pointy shoes: block heels in yelllow, Deichmann, 2019
blue satin pumps: no name, ca 2009

Pink Hair meets Tapestry

Ooops, I did it again. Last time with pink hair was two years ago. I thought I was through with it. But somehow I don’t like to be told how to live my life. You have seen this tapestry dress on this blog – in my first year. In the meantime my tailor turned it into a wiggle dress.

Alle Jahre wieder – ok, diesmal ist es zwei Jahre her das ich mir das letzte Mal die Haare Pink gefärbt habe und ich dachte ich wäre damit durch. Aber ich reagiere schlecht darauf wenn man mir sagt wie ich zu leben habe. Das Gobelin-Kleid gab es schon mal auf meinem Blog zu sehen – im ersten Jahr. Dann aber noch mit ausgestelltem Rock – das hat mein Schneider vor einiger Zeit korrigiert.

View this post on Instagram

#pinkhairdontcare #pinkhair #thinkpink

A post shared by Steph Kotalla (@misskittenheel) on

tapestry dress: Simply Be, 2014
pussy-bow blouse: Fallon in cream, 2018
tights: 80 DEN in pumpkin spice, Snag Tights, 2019
heels: Deichmann, 2019
clutch: Primark, ca. 2014/2015
hair dye: Pink Flamingo by Directions