Hallo ihr Lieben – heute gibt bei mir es etwas Grossartiges zu gewinnen. Verabschiedet Euch von aufgescheuerten Schenkeln. Vevina ist ein schönes Produkt, damit man sich nicht den Wolf läuft oder zu abgeschnittenen Pyjamahosen unter den Sommerkleidern greifen muss. Letzten Sommer habe ich diese Creme für mich entdeckt und ich bin immer noch begeistert. Nein, ich habe kein vergleichbares Produkt getestet. Warum auch, wenn es bei mir super wirkt?
Ladies – we got a wonderful give-away today: Say good-by to chub-rub or to cut off pyjama pants underneath your dresses. Vevina, the supercool anti-chafing cream contacted me and I can give away five samples for my readers. I discovered this cream last summer and I love it ever since I tried it. To be fair I haven’t tried another brand – why change a winning team?
Dieses wunderbare Kleid ist von Stop Staring. Mit diesem Label kam ich mir ewige Zeiten wie das Kind vor dem Süssigkeitenladen vor. Mit der Nase am Fenster. Sabbernd. Aber der Laden hat zu. All diese schönen Dinge direkt vor meinen Augen. Aber unerreichbar.
The gorgeous dress is from Stop Staring. For a very long time I just felt like the kid in the candy shop. Pressing my nose at the window. Drooling. But the shop is closed. All those shiny things before my eyes. But unreachable.
Dann fuhr ich im Januar zur Fashionweek nach Berlin. Bei der Panorama habe ich die Vertreter von Stop Staring vom Fruchthaus kennengelernt. Wie immer habe ich sehnsüchtig nach den Kleidern geschaut. Etwas defensiv. Bis Armin, der Eigentümer mich fragte welche Grösse ich denn trage – es gäbe da noch einige Kleider im Lager, die passen könnten. Prompt hat er den Kollegen angerufen die für mich heraus zu suchen und ich bin dann einmal quer durch das eisige, winterliche Berlin gefahren.
Then I went to Berlin Fashion Week in Janurary. At the Panorama I met Stop-Staring’s German representative das Fruchthaus. As usually I pined over the dresses, a bit defensive. Until Armin, the owner asked fo rmy size and told me to get to the shop – they’d still have some of the bigger sizes in storage. He called the colleague straight away to get them out and off I went through an icy, snow coated Berlin.
Ich war dann fast zwei Stunden im Laden. So viele Pin-Up-Kleider in meiner Grösse habe ich noch nie vorher anprobieren können. Fünf oder sechs klingen für einige von Euch nach nicht sonderlich viel. Aber ich bin im dem Segment schon ziemlich am Ende der Fahnenstange.
I spent two hours there. I never tried on that many pin-up dresses in my life before – five or six might not sound a big deal to someone of a regular size. But I am a larger plus size.
Ich war schwer versucht Tatyana’s Vickie zu kaufen – aber eigentlich wollte ich das nicht in Schwarz. Gekauft habe ich dieses rasante Kleid in Pflaume, das direkt aus einer der ersten Staffeln von Mad Men stammen könnte. Das gefaltete Dekolleté ist einfach ein Hingucker. Auch wenn es so ausgefüllt ist, wie bei mir. Die Stop-Staring-Kleider sind nicht preiswert. Sie sind aber ihr Geld wert und wurden in den USA gefertigt. Die Schnitte sind gut und raffiniert. Mein Mad-Syle kann sowohl im Alltag, als auch für schickere Anlässe getragen werden.
I was most tempted to get the Tatyana’s Vickie. But I got this dashing Mad-Men styled dress in plum. The folded cleavage is ever so pretty. Even as much filled out as on me. The Stop-Staring dresses don’t come cheap. They are made in the US. The styles are good and clean. And my Mad Dress can be easily dressed up or down. Always handy in this country!
Zum Gewinn:
About the Giveaway:
Ich freue mich unheimlich, dass ich fünf Muster zwischen meinen Lesern erlosen darf. Zumindest unter denen, die in Deutschland wohnen. Der Versand erfolgt direkt von Vevina. Alles was ihr tun müsst um mit zu machen ist einen Kommentar bis Sonntag, den 26.06.2016 um 1500h CET auf dieser Seite mit „byebye chub-rub!“ zu hinterlassen.
I am quite happy that I can give away five samples for my readers – for those who live in Germany anyway. It’ll be shipped directly by Vevina. All you need to do is leave a comment here with „byebye chub-rub!“ – deadline ist Sunday, 26.06.2016 at 1500h CET.
dress: Stop Staring, via Fruchthaus
cardigan: Modcloth – Dream of the Crop
fascinator: U modystki, Kasia Girtler – you find her on Etsy too
scarf: Ulla Popken, ca. 2011
animal print shoes: Sole Diva, ca. 2014
necklace: vintage
brooch: Lip Service by Erstwilder, via Topvintage
leopard bag + spotted umbrella: no-name