A Day at the Races: Weitschaftstiefel und Trabrennen

(Productplacment) It is autumn. The time of the year to get the boots out again. Or a new pair like these wide calf boots. Two years ago our trip to the trot races was in very mild conditions. This time it was much colder. A very good reason to cuddle up.
(Produktplatzierung) Es ist Herbst. Die Jahreszeit wo man seine Stiefel wieder auspackt. Oder sich ein Paar neue Weitschaftstiefel aussucht. Vor zwei Jahren war es bei unserem ersten Ausflug zur Trabrennbahn erstaunlich mild. Dieses Mal war es wesentlich kälter. Ein  sehr guter Grund sich warm anzuziehen.

Finding proper fitting boots for wide calves got much better in the last few years. I was quite excited when Weitschaftstiefelshop.de asked me for a cooperation. They got a fine choice – different colours, styles, heel hights. From trendy to classic.
Es ist in den letzten Jahren wesentlich einfacher geworden gute Stiefel für dickere Waden zu finden. Deswegen habe ich mich auch sehr über die Kooperation mit Weitschaftstiefelshop.de gefreut. Gute Auswahl, verschiedene Farben, Stile und Absatzhöhen. Von trendy bis klassisch ist alles möglich.

A few years ago – when I wanted to by some low heeled riding boots I ended up with the porn boots. This time I stuck to the idea to get the proper classic: black riding boots. They are sturdy and I love the leather lining.
Vor ein paar Jahren wollte ich ein paar klassischer Reiterstiefel kaufen und habe mit dann spontan die Pornostiefel gekauft. Diesmal bin ich aber beim ursprünglichen Plan geblieben: schwarze Reiterstiefel. Es sind solide Stiefel und ich liebe das Innenfutter aus Leder.

These are a better fit when worn with trousers underneath. There are sadly no stretch gussets to compensate. So I guess most times I’ll wear them with pants.
Mit einer Hose drunter passen die etwas besser. Leider gibt es keine diskreten Stretcheinlagen die das kompensieren.Deswegen werden sie wahrscheinlich eher Hosenstiefel.

My own theme for this November is hunting (and a trip to the woods). That was a bit tricky with the next theme for the French Curves. Where you will see these boots again. With pants!
Mein eigenes Thema für diesen November ist bei der Jagd (oder im Wald). Ihr werdet die Tage bei den French Curves sehen dass das nicht ganz einfach war. Da seht ihr dann auch noch mal diese Stiefel wieder. Mit einer Hose!

A bit lady of the Manor with a slight twist with the pink hair. I just felt like it. And I still had some dye left.  And I was massively overdressed for the races. So where my partners in crime.
Ein bisschen Gutsherrin, aber mit etwas Humor mit den pinken Haaren. Mir war mal wieder danach. Und ich hatte noch Färbemittel. Und ich war mal wieder hoffnungslos overdressed beim Rennen. Wie auch meine Freundinnen.


Up in the restaurant. Very 60s.  
Oben im Restaurant. Very 60s. 

But we had a lot of fun. Next time we’ll reserve a table though. Pam got quite lucky with her bets. I didn’t.  But as you can see – I didn’t loose much.
Aber wir hatten viel Spass. Nächstes Mal reservieren wir uns aber einen Tisch. Pam hatte sogar richtig viel Glück beim Wetten. Ich nicht. Aber ich habe auch wenigstens nicht viel verloren.


boots: Anna by Jilsen in XXL, vom Weitschaftstiefelshop
dress: Marks & Spencer, ca. 2014
tartan scarf: no name, 2016
handbag: vintage, bought 2014
(fake) pearls: from my mum
fascinator: Miss Kittenheel, 2015
long leather gloves: H+M, ca. 2007

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.