French Curves: T-Shirt de Messages chez Oktoberfest

Le septembre est pour moi le mois d’Oktoberfest. Mais le style bavarois est en général présenté super doux. Trop traditionnel. Pour moi malheureusement sans humeur. Trop directement du magasin. Sans ajouter des touches personnel.
September is for me the month of Octoberfest. The Bavarian style is in general presented as too sickly sweet. Too traditional. Unfortunately too often straight out of the shop. Without adding personal touches. There isn’t enough humour, a pinch of salt.

Voilà mon look fun. Pour la foire. Le grand rouleau. Un sac traditionnel. Un jupe rétro avec un tablier d’un écharpe bavarois.

Here is my fun look. For the fairground. For the ferris wheel. With a very traditional handbag. With a retro skirts using a scarf as an apron.


J’adore le tshirt de message et je le déteste. Une relation ambivalente. J’ai eu des shirts comme „I wanted to conquer the world but I got distracted by something sparkling“ (j’aimerais de conquérer le monde mais quelque chose brillant m’a distrait.) Et j’ai encore le shirt „diamonds are a girl’s best friend“ mais je préfère des vraies amis au pierres précieuses.
I adult Immortal t-shirt as much as I hate it. It is an ambivalent relationship. I had shirts like „I wanted to conquer the world but I got distracted by something sparkling“. And I still have the shirt „Diamonds Are a Girl’s Best Friend“ although I think real friends are better than precious stones.
Tshirt message / motto shirt: Evans, ca. 2004
Jupe roses / skirt: Adalene in rose print, LindyBop 2016
Ceinture médiévale / wench belt: ASOS curve, 2016
Sac de gobelin / tapestry handbag: vintage via eBay
Talons écossais / tartan heels: Deichmann 2nd hand, via Kleiderkreisel, 2018
Blouson traditionnel / traditional dirndl blouse: via eBay, ca 2010/2011
Gilet de velours / velvet corsage: Sheego, 2014

Bijoux / jewellery: vintage


Le French Curves est créé par Gaëlle Prudenico et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes. Regarde les autres contributions!
The French Curves were created by Gaëlle Prudenico. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes. Check out the other posts!


French Curves










Heimatliebe goes Brit Chic

Autumn is finally here and it is my favourite season. The days are still warm but there is a crispness there. The look is more English countryside than I thought but the Bavarian styled half hat goes really smooth along with it.
Mittlerweile ist es Herbst. Die Tage sind zwar noch warm – aber es ist schon ein kühler Unterton dabei. Der Look ist wesentlich britischer angehaucht als ich dachte. Der 1950s inspirierte Trachtenhut rundet den Look ab.


The roses top reminds me of a Bavarian dirndl top. I love the pattern and some of you might remember I got it as a dress, too. I prefer to wear the blouse without the pussy bow.
Das Top mit den Rosen hat für mich einen Dirndl-Touch. Ich liebe das Muster – einige von euch erinnern sich vielleicht daran – ich habe auch ein Kleid daraus. Die Schluppenbluse trage ich lieber ohne Schleife.

The wonderful Ricarda Engelsberger from my Wunderbarer Hutsalon helped me to create the half hat in one of her upcycling workshops from a very oldschool trilby with Bavarian styled trimmings.
Die wunderbare Ricarda Engelsberger von Mein Wunderbarer Hutsalon hat mir in ihrem Upcycling Workshop geholfen diesen Bandeauhut im Trachtenlook herzustellen.


misskittenheel-vintage-plussize-wunderbarerhutsalon-halfhat-trachten-diyyourcloset-19

The brooches are vintage – the little edelweiss brooches are a pair – but bought individually. The large brooch is emroidered and probably dating from the 1970s or early 1980s.
Die Broschen sind Vintage. Die Edelweissbroschen sind ein Paar – wurden aber separat erworben. Die grosse Brosche ist bestick und wahrscheinlich erst aus den 70gern oder sehr frühen 1980ger Jahren.

skirt: Falda in red check from Dolly & Dotty, 2017
blouse: Fallon in beige by LindyBop, 2018
top: Dorelia in beige roses by LindyBop, 2017
jacket: Murek, 2016
heels: Deichmann, 2017
hat: Miss Kittenheel, 2016
handbag, brooches: vitnage

Oktoberfest Craze: Dirndl meets Wanderlust

September is Dirndl time on my blog. An entire month to have a dab at traditions with a twist and a sip of vintage – time for Oktoberfest Craze. Traditions are fine but the world is and was constantly changing. It helps to add a little fun.
September ist Dirndlzeit auf meinem Blog – Zeit für etwas Heimatliebe. Ein ganzer Monat um Trachten etwas zu entstauben, mit Augenzwinkern und einem Vintagetouch. Tradition ist schön aber die Welt ändert sich konstant, hat sie immer schon. Es hilft etwas Spass herein zu bringen.


Today you get two looks – based on one piece of clothing. A traditional velvet corsage. Paired with an African Wax skirt from Gaëlle Prudenico’s Ibiloba line and a classical stripey shirt.
Heute gibt es zwei Looks auf der Basis eines Kleidungsstücks. Ein traditionelles Trachtenmieder. Einmal mit einem afrikanischem Wachsrock aus Gaëlle Prudenicos Ibiloba Kollektion mit einer gestreiften Businessbluse.



The other look is an ecclectic mix: Russian winter princess and a touch of British tweed – the pics were taken in mid Wales.
Der andere Look ist eine Mischung aus russischer Winterprinzessin mit etwas britischem Tweed – aufgenommen irgendwo in der Mitte von Wales.



The mini doctor bag is vintage and I think I got it even before or shortly after I was twenty. I know I already have it fo rmore than twenty years. The black persian fur bag is also a muff. It is a vintage find I got a few years ago. The traditional basket is more than a hundred years old and from the black forest. It was a present from my aunt to my grandmother.
Die kleine Arzttasche ist Vintage und ich habe seit über 20 Jahren. Entweder vor oder nach meinem zwanzigsten Geburtstag – genau weiss ich das aber nicht mehr. Die schwarze Persianertasche ist auch ein altes Schätzchen und  ist auch noch ein Muff. Das Trachtenkörbchen ist über 100 Jahre alt und aus dem Schwarzwald. Es war ein Geschenk meiner Tante, die im Glottertal gelebt hat an meine Oma.




red velvet corsage: Sheego, 2014
embroidered shirt: Yours Clothing, gifted, 2018
stripey shirt; H&M,  ca. 2011
red midi length wax skirt: Ibiloba, 2018
green tweed skirt: Pryia in Prine by LindyBop, 2017
bandeau head bands, jewellry + handbags: vintage
all heels: Deichmann

On the Go: GeekStyle – Day of the Dachshund

Last installment for this month’s theme #GeekStyle – it’s the day of the Dachshund.It is my kind of animal print – yes, with actual animals on it. Last time you saw the shirt on this blog was in september 2015 for a round of Oktoberfest Craze. Which is strange as I wear it quite regulary.
Die letze Runde des Thema des Monats #GeekStyle – der Tag des Dackels. Meine Art animalprint – mit ganzen Tieren! Auch wenn ich es sehr mag und regelmässig trage, gab es das Dackelhemd auf meinem Blog das letzte Mal im September 2015 für eine Runde Heimatliebe zu sehen.

I got brooch Spiffy the sausage dog in the same year for Christmas. It doesn’t get as much mileage as I thought it would but I still love the silly little Erstwilder brooch.
Im gleichen jahr habe ich dann Spiffy, die Dackelbrosche zu Weihnachten bekommen. Ich hatte gedacht ich würde sie öfters anziehen, aber ich mag die Erstwilder Brosche sehr.

This is a look I wear to the office. A bit preppy, a bit excentric. I’d even wear that to a casual planning meeting with my favorite architects. The black bag is my staple handbag for meetings and have worn it to all my job interviews.
Das ist ein Look den ich tatsächlich  zur Arbeit trage, sogar wenn es zu einer entspannten Planungsbesprechung mit meinem Lieblingsarchitekten geht. Ein bisschen preppy, ein bisschen exzentrisch. Die schwarze Tasche nehme ich ganz oft mit zu Besprechungen und hatte sie bei allen meinem Vorstellungsgesprächen dabei.

skirt: Falda in grey checks by Dolly and Dotty, 2016
shirt: Jersey Dachshund by Boden, 2015
sleeveless sweater. Neckermann, ca. 2008
handbag: tarp / tarapoulin satchel by Bree, ca. 2000
heels: Deichmann, 2017
scarf: beige tartan by Marks & Spencer, a Christmas gift from a friend, 2017
amber ring: Borkum, 2017
brooch: Spiffy the Sausage Dog, via Topvintage, 2015

FrenchCurves: Naughty or Nice – Geek Style

Pour mon tenue pour le jour du valentin j’ai choisi „nice“. Un look geekstlye sage. Moi je préfère le doux au sexy. Je suis plus comfortable avec ca. Mon ami qui a fait les photos était très surprise que c’est un look pou un rencard.
For my outfit for Valentine’s Day I chose team nice. A sweet geekstyle look. I prefer that over sexy. I feel more at eae that way. The friend who took the pictures was quite surprised about the theme and my approach. Well, not what cam to his mind what I’d wear for a date.

Je peux faire naugty aussie. Mais la tenue aujourd’hui est pour un rendez-vous au cinema ou un restaurant. Pas grand chose et je n’aime pas St. Valentin. Je préfère si on célèbre son propre anniversaire et n’est pas un jour pour tout le monde et son chat.
I can do naughty, too. But this look is for a nice movie or restaurant date. Nothing obvious. But very me. I don’t really like Valentine’s Day. I much prefer it when people celebrate their own anniverseries and not when everyone and it’s mom are out and about. 

 

jupe / skirt: Pryia in Prine by LindyBop, 2017
chemise / blouse: Bonprix. 2017
veste / waistcoat: George, bought 2nd hand on eBay 2014
chapeau / fascinator:  House of Fraser, ca. 2013
talons / heels: Marks & Spencer via eBay, ca. 2007
sac a main / handbag: vintage ( de mon grand-mère)
nœud papillon / bow tie: burgundy paisley by Tie Rack, ca. 1990/ 1991
mitons / wrist warmers: H+M, ca. 2013

Le French Curves est créé par Gaëlle Prudenico et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes. Regarde les autres contributions!
The French Curves were created by Gaëlle Prudenico. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes. Check out the other posts!

 


French Curves












On the Go: Urban Hunter

The autumn chills are turning into winter. This is a hunting outfit. An urban one. 
Dressed down with a beret. For those chilly waits at the station. When the train is late because there are the wrong kinds of leaves on the track. And the pretty 1050s original hat. One of the first things I bought on Etsy. you have seen it here with my Boden squirrel dress and in September with a Dirndl look.



orange dress: Debenhams, ca. 2013
jacket: H+M, a few years old, bought 3nd hand 2016
sleeves: orange bolero, eBay 2015
hat: true vintage, via Etsy, bought 2014
60s springbock handbag, brown beret, 70s pheasant scarf, 50s mink scarf + 50s deer marcasite brooch: true vintage
gloves: LindyBop, 2016
heels: Deichmann, 2015

French Curves Millennial Pink Dandy

En novembre les French Curves retournant avec Millennial Pink. Millennial Pink est une nuance rose clair, un peut orange mais pas assez pour passer comme un coral clair.
In Novemver the French Curves retoun with Millenial Pink. Millennial Pink is a soft shade of rose. A bit on the orange side but not enough to pass as a pale coral.


Mon thème général ce mois est à la chasse (ou au foret). Pour quelques ans la blogeuse allemande Ines Meyrose a eu un challenge „l’an de la mode“. Un thème différent pour chaque mois. J’aimais beaucoup cette idée. Et pour cet an et la prochaine j’ai donné moi des thèmes pour chaque mois.
My general theme for this month is at the hunt (or in the woods). For a few years the German blogger Ines Meyrose had a challenge called „the fashion year“. A different theme each month. I quite liked the idea. And for this year and the next one I picked a motto for each month.
 

Quand les French Curves ont choisi le thème millennial pink j’était dans la merde. Comment combiner ce ton rose avec un thème qu’on pense à tweed, beige, cuir? Et je n’ai pas beaucoup de choses roses, même Millennial Pink. Sauf la chemise avec des chats. Les chats à la chasse. Pas vraiment le stéréotype. A part de souris mais c’est une autre maniere de la chasse..
When the French Curves picked Millennial Pink I was in trouble. How do you combine this shade of pink with something that screams for beige, leather and tweed? I don’t have a lot of pink things, especially not in that shade. apart from a blouse with cats. Hunting and cats isn’t really on top of the clichee list. Apart from mice. But that is a different sort of hunting.


Pour le challenge j’ai créé un look dandy. Un peux tomber du cheval. J’ai coloré mes cheveux avec Pink Carnation de Directions. Et c’est la nuance après deux lavages. J’ai acheté les géants en 2010. Ils sont encore très nouveaux. Avec mon poste manteau au début du mois ce sont ses débuts dans mon blog.
For this challenge I created a dandy look. With a whiff of the stables. I dyed my hair with Pink Carnation by Directions. And this is after a few washes. I bought the long gloves in 2010. They are still pretty new. Together with my blogpost about my new coat this is their debut on my blog.


J’aime bien ce ton rose. C’est très doux mais aussi bien classique. Et plus bien pour moi que le rose Barbie ou bouble-gum. Mais je pense que je préfère des accessoires ou choses maison en cette couleur.
I really like this colour. Quite soft but still very classic. and much better for me than a Barbie or bubble-gum pink. But I think I prefer accessories or things for the home in this shade.

jaquette / jacket: H+M, a few years old, bought 3nd hand 2016
pantalons / trousers + chemise / shirt: BonPrix
veste / waist coat: George, ca. 2014
bottes /boots:  Anna by Jilsen in XXL, a free sample by Weitschaftstiefelshop
cravatte / tie: vintage
sac a main / handbag, broches / brooches + geants / gloves: no name

Le French Curves est créé par Gaëlle Prudenico et réunit chaque 16 du mois des dizaines de blogueuses curvy francophones. La mission: composer une tenue autour d’un thème commun, dans nos style individuels. Le challenge embrace la diversité que nous avons, nos morphologies et des tailles de confections différentes. Regarde les autres contributions!
The French Curves were created by Gaëlle Prudenico. Each month dozens of curvy French speaking bloggers take part in the challenge. The mission: to create an outfit around a shared theme, in our own styles. This challenge celebrates the diversity we have, our different body types and sizes. Check out the other posts!

 


French Curves



















A Day at the Races: Weitschaftstiefel und Trabrennen

(Productplacment) It is autumn. The time of the year to get the boots out again. Or a new pair like these wide calf boots. Two years ago our trip to the trot races was in very mild conditions. This time it was much colder. A very good reason to cuddle up.
(Produktplatzierung) Es ist Herbst. Die Jahreszeit wo man seine Stiefel wieder auspackt. Oder sich ein Paar neue Weitschaftstiefel aussucht. Vor zwei Jahren war es bei unserem ersten Ausflug zur Trabrennbahn erstaunlich mild. Dieses Mal war es wesentlich kälter. Ein  sehr guter Grund sich warm anzuziehen.

Finding proper fitting boots for wide calves got much better in the last few years. I was quite excited when Weitschaftstiefelshop.de asked me for a cooperation. They got a fine choice – different colours, styles, heel hights. From trendy to classic.
Es ist in den letzten Jahren wesentlich einfacher geworden gute Stiefel für dickere Waden zu finden. Deswegen habe ich mich auch sehr über die Kooperation mit Weitschaftstiefelshop.de gefreut. Gute Auswahl, verschiedene Farben, Stile und Absatzhöhen. Von trendy bis klassisch ist alles möglich.

A few years ago – when I wanted to by some low heeled riding boots I ended up with the porn boots. This time I stuck to the idea to get the proper classic: black riding boots. They are sturdy and I love the leather lining.
Vor ein paar Jahren wollte ich ein paar klassischer Reiterstiefel kaufen und habe mit dann spontan die Pornostiefel gekauft. Diesmal bin ich aber beim ursprünglichen Plan geblieben: schwarze Reiterstiefel. Es sind solide Stiefel und ich liebe das Innenfutter aus Leder.

These are a better fit when worn with trousers underneath. There are sadly no stretch gussets to compensate. So I guess most times I’ll wear them with pants.
Mit einer Hose drunter passen die etwas besser. Leider gibt es keine diskreten Stretcheinlagen die das kompensieren.Deswegen werden sie wahrscheinlich eher Hosenstiefel.

My own theme for this November is hunting (and a trip to the woods). That was a bit tricky with the next theme for the French Curves. Where you will see these boots again. With pants!
Mein eigenes Thema für diesen November ist bei der Jagd (oder im Wald). Ihr werdet die Tage bei den French Curves sehen dass das nicht ganz einfach war. Da seht ihr dann auch noch mal diese Stiefel wieder. Mit einer Hose!

A bit lady of the Manor with a slight twist with the pink hair. I just felt like it. And I still had some dye left.  And I was massively overdressed for the races. So where my partners in crime.
Ein bisschen Gutsherrin, aber mit etwas Humor mit den pinken Haaren. Mir war mal wieder danach. Und ich hatte noch Färbemittel. Und ich war mal wieder hoffnungslos overdressed beim Rennen. Wie auch meine Freundinnen.


Up in the restaurant. Very 60s.  
Oben im Restaurant. Very 60s. 

But we had a lot of fun. Next time we’ll reserve a table though. Pam got quite lucky with her bets. I didn’t.  But as you can see – I didn’t loose much.
Aber wir hatten viel Spass. Nächstes Mal reservieren wir uns aber einen Tisch. Pam hatte sogar richtig viel Glück beim Wetten. Ich nicht. Aber ich habe auch wenigstens nicht viel verloren.


boots: Anna by Jilsen in XXL, vom Weitschaftstiefelshop
dress: Marks & Spencer, ca. 2014
tartan scarf: no name, 2016
handbag: vintage, bought 2014
(fake) pearls: from my mum
fascinator: Miss Kittenheel, 2015
long leather gloves: H+M, ca. 2007

German Curves: Mantel & Co. – Coat and Company

Die German Curves  sind im November zurück mit  „Mantel, Jacken & Co. – Was trägst du drüber?“. Besonderheit: Style ein Outfit um deine Jacke, deinen Mantel…
The German Curves  are back in November with „Coats, Jackets & Co. – How do You Wear Them?“ Style an outfit around your outerwear.

Ich liebe einen schönen Mantel. Auf Englisch heisst diese Sorte Mantel auch Princess Coat. Klingt passend mit dem schwingenden Rock. Ich habe mittlerweile vier Hellbunny Mäntel und das ist der neuste Zugang.
I love a pretty coat. This one is aptly understood as a princess coat. The style is from the 1950s. With a swinging skirt. I have now four Hellbunny coats and this is the latest addition.

Ich Rot habe ich den auch. Den blauen Mantel habe ich letzten Januar im Sale gekauft. Mein Schneider hat wie auch beim roten Mantel zwei Knöpfe hinzugefügt.
I have it also in red. Last January I bought the blue coat in the sales. My tailor added two new buttons – like he did with the red one.

Die Brosche auf dem dramatisch grossen Kragen ist Vintage. Vermutlich aus den 1950ger Jahren.
The brooch is on the dramatic collar vintage. Probably also from the 1950s.

Freunde von mir hatten dieses Wochenende Neueröffnung. Briloro ist mehr als ein klassischer Optiker. Trotzdem – was macht man im Brillenladen? Man probiert was aus. Die hier gefällt mir super gut. Allerdings brauche ich leider keine. Zumindest noch nicht.
Friends of mine opened their new place in Bochum. Briloro is more than a classical opticians shop. Still – I faffed around with some of the glasses. I really liked these ones. But I don’t need glasses. At least not yet.


Vor kurzem habe ich mit den Bloggerinnen aus dem Ü30 Forum ein paar Erbstücke gezeigt. Dieser Hut ist auch eines. Die Pillbox gehörte meiner Oma Erika, der Mutter meines Vaters.
Recently I showed some heirlooms with the bloggers from the Ü30-Forum. This hat is another one. The pillbox belonged to my grandmother Erika, my father’s mother.

Die Rhodochrositkette gehörte meiner Grosstante.
The rhodochrosite necklace is another one but from my great-aunt.


coat: Coleen by HellBunny, 2017
dress: Vanessa in Navy Blue Floral, 2016
shirt: Bonprix
heels: CCC shoes + bags, 2016
hat, brooch + necklace: vintage
scarf: Erfurt Tücher
bag: Wilma in Garden Classic by Ness via eBay, 2016
pink long gloves: no name, 2010
glasses: Nazario Marylin beige at Briloro – just tried them out; no sale, no gift!
hair colour: Pink Carnation by Directions (after 5 washes)

Jetzt bin ich aber gespannt was die anderen so zeigen.
Now I’m quite interested with the others picked. 
The posts will be in German.


Halloween Hell-O-Kitty Cat (and FrenchMaid)

In Germany Halloween is more and more becoming a thing. Though over here our costumes tend to be on the spooky side. If you want to be red riding hood your are the zombie one. For non spooky costumes many areas have carnival earlier in the year.
In Deutschland nimmt Halloween jedes Jahr ein bisschen mehr Fahrt auf. Ich mag das. Im gegensatz zu Karneval sind die Kostüme mehr in Richtung Monster- oder gruselig. Auch nett mal seine dunkele Seite herauszulassen. Zumindest für mich.

This is one of three looks for carnival this year. The other one was the French Maid. Which is basically just a variaton. The feather duster is homemade. Also easily transformed into something darker. And I also went for one night as a „geisha“.
Das hier ist eines von drei Karnevalskostümen von diesem Jahr. Die Variation hierzu war das Stubenmädchen, die French-Maid. Der Staubwedel ist selbstgemacht. Auch ein Kostüm das man leicht eine dunkele Seite geben kann. Und dann war ich noch „Geisha“ für eine Nacht.

Back to Halloween: the cat is an easy look – I am not a big fan of big make-up. Halloween or carnival. If you go to a big party it’ll be warm. Really warm. Quite often humind too. I turn easily especially when dancing is involved into a sweaty mess. The whiskers and the nose are made with waterproof eyeliner.
Zurück zu Halloween: die Katze ist ein einfacher Look. Ich bin kein grosser Fan von ausufernder Gesichtsbemalung. Weder zu Karneval noch zu Halloween. Bei den meisten Parties oder Feiern ist es warm, viel zu warm warm und schnell auch mal schwülfeucht. Vor allem wenn dann noch getanzt wird, fliesst bei mir alles weg. Deswegen sind auch Schnurrhaare und Nase mit wasserfestem Eyeliner aufgemalt.



dress: Evans, ca. 2006
tights: Fibrotex – Schwarz mit weissen Ringeln
heels: TUK, ca. 2015
cat: a pillow from my mum
tail: diy with a bit of marabou trim, the bow is actually a shoeclip
ears: no name
french maid set (apron, cuffs, collar): eBay, ca. 2009/ 2010